Prośba o przetlumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Zawadzki_Konrad

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: wt 01 gru 2009, 21:09

Prośba o przetlumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego

Post autor: Zawadzki_Konrad »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów zgonu z parafii Boby.

Marianna Kot – akt 14 z 1890
http://szukajwarchiwach.pl/35/1649/0/2. ... oC0YyPhSQ/

Jan Kot – akt 109 z 1890
http://szukajwarchiwach.pl/35/1649/0/2. ... KTtX1xMkA/

Pozdrawiam,
Konrad Zawadzki
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetlumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego

Post autor: K_Zochniak »

Wandalin 14
Działo się w osadzie Boby 3/15.02.1890 r. o godz. 10 za dnia. Stawił się Wincenty Kot lat 42, ojciec zmarłego dziecka i Tomasz Kalinowski lat 38, obydwaj koloniści zamieszkali w Wandalinie i oświadczyli, że 1/13.02 br. o godzinie dwunastej w nocy w Wandalinie zmarła Marianna Kot siedem miesięcy mająca, córka wspomnianego Wincentego i Zofii z domu Obel, urodzona w Wandalinie i tamże przy rodzicach zamieszkała. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Marianny Kot, akt ten po przeczytaniu Nami podpisano, świadkowie niepiśmienni.
Proboszcz Bobowskiej Parafii ksiądz Jan Metelski

Wandalin 109
Działo się w osadzie Boby 24.09/06.10.1890 r. o godz. 11 za dnia. Stawił się Roman Kot lat 33, ojciec zmarłego dziecka i Wincenty Kot lat 40, obydwaj koloniści zamieszkali w Wandalinie i oświadczyli, że 24.09/04.10 br. o godzinie siódmej wieczorem w Wandalinie zmarł Jan Kot cztery miesiące mający, syn wspomnianego Romana i Magdaleny z domu Obel, urodzony w Wandalinie i tamże przy rodzicach zamieszkała. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Jana Kota, akt ten po przeczytaniu Nami podpisano, świadkowie niepiśmienni.
Proboszcz Bobowskiej Parafii ksiądz Jan Metelski

pozdrawiam
KZ
Zawadzki_Konrad

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: wt 01 gru 2009, 21:09

Prośba o przetlumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego

Post autor: Zawadzki_Konrad »

Serdecznie dziękuję za pracę i poświęcony czas.
Pozdrawiam,
Konrad Zawadzki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”