Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1095
Rejestracja: pt 03 cze 2011, 14:45

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: jart »

Witam

Chciałbym prosić o przetłumaczenie na język polski aktu zgonu Michała Żuromskiego, zmarłego w parafii Bujwidze (akt nr. 70):

http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... 996&psl=24

Z góry dzięki za pomoc!
pozdrawiam
Artur

Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: RoRo500 »

Chciałbym prosić o przetłumaczenie na język polski aktu zgonu Michała Żuromskiego, zmarłego w parafii Bujwidze (akt nr. 70):

http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... 996&psl=24
29 sierpnia 1901r. zmarł we wsi Podobce ze starości nie opatrzony św. sakramentami. Żona Anna z Rusieckich

Chłop Michał Żuromski, pozostawił żonę Annę i syna Michała, mający lat 90

Ciało jego, ksiądz T Sawaszynskij (Sawaszyński) pochował na Bujwidzkim cmentarzu

______________________
Pozdrawiam,
Roman
jart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1095
Rejestracja: pt 03 cze 2011, 14:45

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: jart »

Wielkie dzięki! Niestety, okazuje się że to jeszcze nie ten Michał którego szukam, może następnym razem... Swoją drogą urodzaj w tej parafii na Michałów Żuromskich (co widać po synu) i żony Anny.
pozdrawiam
Artur

Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”