Prośba o pomoc w tłumaczeniu połowy metryki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bett

Sympatyk
Posty: 170
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 23:23
Lokalizacja: Szklarska Poręba

Prośba o pomoc w tłumaczeniu połowy metryki

Post autor: Bett »

Witam
Wszystko co najważniejsze juz odczytałam, ale mam problem z drugą częścią tej metryki slubu z 1915 http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f0f ... d2a91.html
Z góry dziękuję.
Bett
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Prośba o pomoc w tłumaczeniu połowy metryki

Post autor: dorocik133 »

Witam!
W zasadzie nie ma tam nic istotnego, czysto urzędowy język, tzn, małżeństwo poprzedziły 3 zapowiedzi (i tu daty), że przeszkód nie było. Umowy przedmałżeńskiej także . Oraz kto udzielał ślubu.
Pozdrawiam
Dorota
Pozdrawiam

Dorota
Bett

Sympatyk
Posty: 170
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 23:23
Lokalizacja: Szklarska Poręba

Post autor: Bett »

Tak, tego się domyślam, ale tłumaczę tę metrykę na angielski dla dalekiego kuzyna ze Stanów i wypadałoby mi przetłumaczyć całą i dokładnie, a właśnie z dosłownością tekstu mam kłopot.
Lucyna
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Post autor: RoRo500 »

tłumaczę tę metrykę na angielski dla dalekiego kuzyna ze Stanów i wypadałoby mi przetłumaczyć całą i dokładnie, a właśnie z dosłownością tekstu mam kłopot.
Prosze bardzo, w formie gotowej dla kuzyna :D :

This marriage has been preceded by three banns, read in the local and Boniewo parish churches, and specifically: on the 18/31/ of January, Jan 25/Feb 7/ and 1/14/ of February of the current year. The newlyweds declared that no premarital agreement has been made. The religious ceremony of marriage was performed by priest Edward Lidtke, the parson of the Kłodzia parish. This document has been read to the illiterate newlyweds and witnesses and signed by Us only.

Pozdarwiam,
Roman
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”