Tłumaczenie z j. rosyjskiego proszę o pomoc.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nabor_Robert

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 12 sty 2012, 17:10

Tłumaczenie z j. rosyjskiego proszę o pomoc.

Post autor: Nabor_Robert »

Jeszcze raz zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 44 z j. rosyjskiego


http://szukajwarchiwach.pl/72/1215/0/-/ ... RI3iI2jFjQ
Sofeicz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 369
Rejestracja: śr 18 sty 2012, 13:59

Tłumaczenie z j. rosyjskiego proszę o pomoc.

Post autor: Sofeicz »

Najważniejsze:
Warszawa, parafia Św. Trójcy 3/15.06.1879 r. godz. 6 wieczorem
Świadkowie:
- Jan Nitke ........ lat 31 ur. we wsi Żerań, mieszk. w W-wie .....
- Mateusz Zwiernik ...... lat 46, mieszk. w W-wie na ul. Rodnej pod nr 2759
Zawarte małżeństwo pomiędzy:
- Józef Nabor, kawaler, lat 27, ur. we wsi Czarnylas(?) koło miasta Kępno/Kempno w Pr.....
syn Tomasza i Marianny z d. Nitke małżonków Nabor, mieszk. w W-wie na ul. Żurawiej pod nr 1616/17
- Franciszka Radomska panna lat 35 ur. we wsi Dobrzyń Nowo.... okręgu Warszawskiej Gubernii
córka Franciszki Radomskiej zmarłej, mieszk. w W-wie na ul. Cichej pod nr 2841 i nieznanego ojca
Małżeństwo poprzedzono trzema zapowiedziami etc......
Nr domów to nr katastrów, dlatego takie duże.
Pozdrawiam
Nabor_Robert

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 12 sty 2012, 17:10

Tłumaczenie z j. rosyjskiego proszę o pomoc.

Post autor: Nabor_Robert »

Dzięki . Ale pewny jesteś ze to Kępno a nie Kotłów?
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Tłumaczenie z j. rosyjskiego proszę o pomoc.

Post autor: RoRo500 »

Napisane: Kępno w Prusach, na pewno nie Kotłów

P. młoda ur. we wsi Dobrzyń duży powiatu Nowomińskiego (może tu chodzić o Dobrzyniec wielki http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/90 )


Pozdrawiam,
Roman
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”