Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

magdalena72

Sympatyk
Ekspert
Posty: 304
Rejestracja: pt 09 gru 2011, 18:18

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Post autor: magdalena72 »

Mam ogromną prośbę o tłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Spławskiej ur. 1879r w Przykonie parafia Psary - córka Stanisława i Julianny z Wiśniewskich
http://szukajwarchiwach.pl/54/797/0/6.1 ... -acZcKUaNQ

Będę bardzo wdzięczna. Pozdrawiam Magdalena
magdalena72

Sympatyk
Ekspert
Posty: 304
Rejestracja: pt 09 gru 2011, 18:18

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Post autor: magdalena72 »

Już dołączyłam link do strony (mój pośpiech zadziałał - a ja w gorącej wodzie jestem kąpana)
Magdalena:)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Post autor: el_za »

Witaj,

31
Działo się w Psarach, 04/ 16 marca 1879r. o godz. 2.00 po południu. Stawił się Stanisław Spławski, kowal z Przykony, lat 28, w towarzystwie świadków: Antoniego Mielcarskiego, tutejszego organisty, lat 48 i Józefa Piechoty, kolonisty z Przykony, lat 36 i okazał Nam dziecko płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Przykonie, 01/ 13, tego miesiąca i roku, o godz. 11.00 w nocy, z jego żony Julianny z domu Wiśniewskiej, lat 26. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, nadano imię Stanisława, a chrzestnymi jego byli, wyżej wspomniany Antoni Mielcarski i Marianna Waberska z Przykony. Akt ten, stawającemu i świadkom przeczytany, przez Nas, ojca i pierwszego świadka podpisany, drugi świadek niepiśmienny, niepodpisany
Ks. Ignacy Panek

pozdrawiam Ela

Kąpiel w gorącej wodzie, w taki mróz...super :lol:
magdalena72

Sympatyk
Ekspert
Posty: 304
Rejestracja: pt 09 gru 2011, 18:18

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Post autor: magdalena72 »

Pięknie dziękuję za tłumaczenie barzdo bardzo pięknie - mój 2xpradziadek Stanisław trochę migrował - i dzieci rodziły mu się w kilku miejscach, jednym z nich była Przykona, następnie Malanów - osiadł na stałe w Burzeninie.

Morsem nie jestem - choć próbowałam, ale to nie dla mnie - jestem ciepłolubna bardzo ;).
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”