Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego - metryka urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Bolesta_Anna
Posty: 9
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 16:31

Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego - metryka urodzenia

Post autor: Bolesta_Anna »

Witam, chcialabym uprzejmie prosić o pomoc w tłumaczeniu metryki urodzenia mojego pradziadka:). Pomogłoby mi to w odszukaniu kolejnych przodków. Z góry bardzo dziękuję za pomoc:)!

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-090.jpg
Sułkowski_Jacek

Sympatyk
Adept
Posty: 229
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 14:44

Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego - metryka urodzenia

Post autor: Sułkowski_Jacek »

A konkretnie której ?
pozdr
JAcek
Bolesta_Anna
Posty: 9
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 16:31

Post autor: Bolesta_Anna »

Przepraszam, moje niedopatrzenie:).

Chodzi mi o metrykę nr 88 (w lewym dolnym rogu) podpisaną przez mojego prapradziadka Karola Cobla. Jesli udaloby się Panu doczytać, kim był ojciec dziecka - wspomniany Karol Cobel i ew. skąd pochodził on i mama dziecka - Wiktoria Laudańska to byłabym bardzo wdzięczna.

Dziękuję i pozdrawiam:)
Sułkowski_Jacek

Sympatyk
Adept
Posty: 229
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 14:44

Post autor: Sułkowski_Jacek »

Działo się w mieście Warszawa w kancelarii Parafii Wszystkich Świętych 23 stycznia (4 lutego) 1877 roku o godzinie 7 minut 15 wierczorem.. Stawił się osobiście Karol Cobel szewc lat 36, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Siennej pod numerem 1147 litera w , w asyście świadków Juliana Gołebiowskiego garbarza i Stanisława Laudoniego kowala obydwu mieszkających w Warszawie i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w jego mieszkaniu 1/13 stycznia bieżącego roku o godzinie 10 wieczorem z ślubnej jego żony Wiktorii z Laudańskich lat 33. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym dziś nadano imię Antoni Hilary a chrzestnymi jego byli: Julian Gołębiewski i Anna Cobel. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytano, nami i imi podpisano.
Karol Cobel, JUlian Gołebiowski, Stanisław Laudani, Ksiądz Jan Sadowski Wikary

To moje pierwsze próby - jakby ktoś mógł jeszcze rzucić na to okiem.
pozdr
JAcek
Bolesta_Anna
Posty: 9
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 16:31

Post autor: Bolesta_Anna »

Bardzo dziękuję:). To duża pomoc. Tak jak pisałam wczoraj, najbardziej zależało mi na tym, by dowiedzieć się kim byli prapradziadkowie, a teraz wiem też, w której dokładnie kamienicy mieszkali. Dzięki Pana tłumaczeniu łatwiej mi jest odnaleźć w rosyjskiej wersji poszczególne słowa, kolejność opisu. Bardzo dziękuję!
pozdrawiam
ania
Awatar użytkownika
Petersson_Tommy
Posty: 1
Rejestracja: pn 09 lip 2012, 12:15
Lokalizacja: Stockholm

Post autor: Petersson_Tommy »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-090.jpg już nie działa...

Moja żona pochodzi również z Weroniką Wiktorii Laudańska i Karola Cobel (--> Kazimierz Cobel --> Edmund Cobel --> Eliza Cobel Rosinska)...
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Petersson_Tommy pisze:http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-090.jpg już nie działa...

Moja żona pochodzi również z Weroniką Wiktorii Laudańska i Karola Cobel (--> Kazimierz Cobel --> Edmund Cobel --> Eliza Cobel Rosinska)...
Proszę podać więcej znanych sobie informacji, zgonie z zaleceniami, patrz http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”