Witam. Proszę u przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu Ludwika Wieczorka i Marii Rudzkiej z parafii Wrzos. Dziękuję
http://www.fotoszok.pl/upload/60ba0701.jpg
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
jinkazama1
- Posty: 4
- Rejestracja: czw 02 lut 2012, 17:17
- Zieliński_Piotr

- Posty: 491
- Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29
Akt 3/Wrzos
Wydarzyło się we wsi Wrzos 11/23 lutego 1892 roku o godz. 4-ej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Kucharskiego lat 50 i Tomasza Wontarskiego lat 51 z Wrzosowa, zawarty został związek małżeński między Ludwikiem Wieczorek, kawalerem dwudziestoośmioletnim, synem Karola i Józefy z Koteckich, urodzonym w parafii i gminie Wieniawa, zamieszkującym w Zamłynie gminy i parafii Radom i Marianną Rudzką, panną osiemnastoletnią, córką Bronisława i Joanny z Guzińskich, urodzonej w Goszczewicach, zamieszkującej we wsi Wrzos przy rodzicach …
(dalsza część skanu niewidoczna)
Pozdrawiam
Piotr
Wydarzyło się we wsi Wrzos 11/23 lutego 1892 roku o godz. 4-ej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Kucharskiego lat 50 i Tomasza Wontarskiego lat 51 z Wrzosowa, zawarty został związek małżeński między Ludwikiem Wieczorek, kawalerem dwudziestoośmioletnim, synem Karola i Józefy z Koteckich, urodzonym w parafii i gminie Wieniawa, zamieszkującym w Zamłynie gminy i parafii Radom i Marianną Rudzką, panną osiemnastoletnią, córką Bronisława i Joanny z Guzińskich, urodzonej w Goszczewicach, zamieszkującej we wsi Wrzos przy rodzicach …
(dalsza część skanu niewidoczna)
Pozdrawiam
Piotr