Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Piotr_L

Sympatyk
Posty: 301
Rejestracja: pn 15 cze 2009, 22:12
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego.

Post autor: Piotr_L »

Witam.
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia członka mojej rodziny.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/72a ... bd62e.html

W akcie występują m.in. nazwiska Wodnicki/a Józef, Łukasz i Wanda oraz miejscowości Fałkowo, Skórniec.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Piotr
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego.

Post autor: el_za »

Witaj,

32 Skórnice
Działo się we wsi Fałkowie, 03 marca 1876 r., o godz. 1.00 po południu. Stawił się osobiście Łukasz Wodnicki, sadownik, zamieszkały we wsi Skórnicach, lat 34, w towarzystwie Wawrzyńca Morawskiego, lat 42 i Jana Studzińskiego, lat 32, chłopów, zamieszkałych we wsi Skórnicach i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Skórnicach, 25 lutego, tego roku, o godz. 3.00 po północy, z jego ślubnej żony Wandy z domu Jackowskiej, lat 25. Dziecku temu, na chrzcie świętym, dzisiaj odprawionym, przez księdza Tomasza Świątkowskiego, nadano imię Józef, a chrzestnymi byli Antoni Miedyński i Wiktoria Sobczyńska. Akt ten towarzyszącym świadkom przeczytany, z powodu ich niepiśmienności, przez Nas i oświadczającego podpisany.
Ks. Świątkowski, Proboszcz Parafii Fałków, U(trzymujący) A(kta) S(tanu) C(cywilnego)
Łukasz Wodnicki

pozdrawiam Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”