Prośba o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kurkiewicz_Mariusz

Sympatyk
Posty: 107
Rejestracja: pn 23 sty 2012, 17:10

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: Kurkiewicz_Mariusz »

Proszę o przetłumaczenie aktu.

http://iv.pl/images/55512859323454630772.jpg
68- Mstowo - 1908 - Salomea Czupryniak (Kurkiewicz) akt ur. ?

Serdecznie dziękuję
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Oto niżej tekst tłumaczenia. Zwracam uwagę na różne daty urodzenia w akcie i w notatce na marginesie.
269.
Działo się w Chodczy 26 października/ 8 listopada/ 1908 roku o godzinie pierwszej po południu. Zgłosił się Szczepan Kurkiewicz, rolnik z Mstowa, 40 lat majacy, w obecności Jana Szatkowskiego 40-letniego i Wojciecha Fijałkowskiego 60-letniego, obu rolników z Mstowa, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w Mstowie dnia 21 pażdziernika/ 3 listopada bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem, od jego prawowitej żony Józefy z Komorków, 37-letniej. Dziecięciu temu w czasie ceremonii Chrztu Świętego odprawionej w dniu dzisiejszym przez Księdza Zientkiewicza Proboszcza, nadano imię Salomea, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Łukaszewski i Antonina Marciniak. Akt niniejszy został zgłaszającemu i świadkom odczytany, a ze względu na ich niepiśmienność, przez Nas tylko podpisany.
Podpis: /-/ Proboszcz, Urzędnik Stanu Cywilnego Ks. W. Zientkiewicz

Nota na marginesie w j. polskim:
Czupryniak Salomea z domu Kurkiewicz ur. 3.11.1908 w Mstowie zmarła 21.09.80 we Włocławku. Nr aktu zgonu 994/80 USC Włocławek.
Podpis: /-/ Elżbieta Pawlak
Kierownik USC
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”