Gorąca prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Idwo

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 16:43
Lokalizacja: Łódź

Gorąca prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa j. rosyjski

Post autor: Idwo »

Gorąco proszę o przetłumaczenie
akt 39 rodziców p. młodych
Adama Adamowicza - Józef i Zofia z ?? / ??
Zofii Karnickiej - Ignacy i Justyna z Komorowskich/ ???

http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... _30575_360
i akt 46 j. w.
Antoni Rodziewicz ??
Zofia Karnicka - Ignacy i Justyna ??
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... S_30575_36
Pozdrawiam Iza
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Gorąca prośba o przetłumaczenie j. rosyjski

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Idwo pisze:Gorąco proszę o przetłumaczenie
akt 39 rodziców p. młodych
Adama Adamowicza - Józef i Zofia z ?? / ??
Zofii Karnickiej - Ignacy i Justyna z Komorowskich/ ???

http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... _30575_360
i akt 46 j. w.
Antoni Rodziewicz ??
Zofia Karnicka - Ignacy i Justyna ??
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... S_30575_36
Pozdrawiam Iza
akt 39
Adamowicz Józef i Zofia z domu Jocher
Karnicki Ignacy i Justyna z Komarów
akt 46
Porucznik rezerwy Antoni Rodziewicz kawaler 26-letni
Szlachcianka Zofia Karnicka panna 17-letnia
rodzice - Ignacy i Justyna z Komarów
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Idwo

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 16:43
Lokalizacja: Łódź

Re: Gorąca prośba o przetłumaczenie j. rosyjski

Post autor: Idwo »

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam. Iza
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”