Prosze o pomoc w pisowni nazwiska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Doticzka

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: sob 26 lip 2008, 19:38
Lokalizacja: Warszawa

Prosze o pomoc w pisowni nazwiska

Post autor: Doticzka »

Mam proźbe czy można przetłumaczyć nazwisko Osaczi i Osaciii ? Tzn jak sie je pisze po rosyjsku? Nie wiem ktore z nazwisk jest prawidłowe bo w akcie urodzenia (skrocony odpis) znalazla Osaczi a w wersjii pelnej aktu jest napisane Osaciii wiec nie wiem które jest prawidlowe? Bardziej ukraińskie?
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Można próbować napisać to literami rosyjskimi: Осачи, Осачии, Осячи, Осячии, Осаци, Осации, Осяци, Осяции.

W internetowym słowniku nazwisk rosyjskich nie znalazłem. W internecie znajdziesz słowa Осачи i Осячи.

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Doticzka

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: sob 26 lip 2008, 19:38
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Doticzka »

niestety nie znam rosyjskiego czy te nazwiska ktore znalazłeś w internecie sa na jakis stronach wojskowych alo jakiś typu nasza klasa? wpisalam w googlach i znalazłam strony ale ja i tak nie rozumiem co tam pisze. Moge prosic o przetlumacznie imionia Jan . Dziekuje za pomoc. Dorota
Awatar użytkownika
Ewa_Szczodruch

Sympatyk
Adept
Posty: 4159
Rejestracja: ndz 10 gru 2006, 17:22
Lokalizacja: Toruń

Post autor: Ewa_Szczodruch »

Witaj Doroto :D

Nie bardzo rozumiem, o co Ci chodzi :(

Odpowiednikiem polskiego imienia Jan jest rosyjski Iwan.

A zapisane cyrylicą imiona te wyglądają tak:

Ян - Jan

Иван - Iwan
Pozdrawiam cieplutko, Ewa Szczodruch
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”