Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mejpien

Sympatyk
Adept
Posty: 83
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 22:44

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: mejpien »

Witam wszystkich. Jestem nowym użytkownikiem. Chciałbym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu. Chodzi o akt nr 5. Zależy mi na przetłumaczeniu tych trzech kolumn. Pismo jest średnio czytelne, a moja znajomość rosyjskiego jest raczej mierna. Próbowałem ze słownikiem ale efekty mierne.
Bardzo proszę.
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... _23385_178
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Podaj znane Ci nazwiska i imiona nowożeńców i nazwy miejscowości.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
mejpien

Sympatyk
Adept
Posty: 83
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 22:44

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: mejpien »

Aftanas_Jerzy pisze:Podaj znane Ci nazwiska i imiona nowożeńców i nazwy miejscowości.
Nazwiska to: Statkun, Maczul. Nazwy miejscowości to Muśniki, może wystąpić Mejszagoła i Miedziuki.
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Oto tłumaczenie z niewielkimi skrótami:

akt Nr 5. dotycz. Statkunów

1(3) kolumna (data i miejsce ślubowania)
12 lutego 1861 r. w Muśnickim rzymsko-katolickim parafialnym kościele.
Ksiądz Szarzewski wikary tego koscioła po trzykrotnych zapowiedziach w dniach: pierwsza - 29 stycznia, druga - 5 i trzecia - 12 lutego przed ludźmi zebranymi na niedzielnych nabożeństwach

2 (4) kolumna (nowożeńcy)
Włościanin Kazimierz Statkun kawaler 25 lat ze wsi Miedziuki parafii Mejszagoła z włościanką Petronelą Maczulówna panną ze wsi Żarnówek (?) parafianka tutejszego kościoła, po uprzednim wykonaniu badania obu stron o braku przeszkody zawarcia związku małżeńskiego oraz wyrażeniu zgody na ślub.

3 (5) kolumna (rodzice i świadkowie)
Rodzice:
Włościanie Jerzy i Józefa z domu Ziemlewska prawowici małżonkowie Statkunowie .
Włościanie Kazimierz i Teresa z domu Giełażunowska (?) prawowici małżonkowie Maczulowie
Świadkowie:
Włościanie: Gabrysia Jakubska (?), Ludwika Urzarowicz, Antoni Muziewicz, Iwan Tomaszun i wielu innych przy tym obecnych.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
mejpien

Sympatyk
Adept
Posty: 83
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 22:44

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego

Post autor: mejpien »

Bardzo dziękuję.
Jestem naprawdę pod wrażeniem. Pismo prawie nieczytelne w obcym języku, a tłumaczenie raz dwa i jest... Ja to bym chyba wszystkiego musiał się domyslać i dopowiadać sobie. Wtedy na pewno nie byłoby to rzetelne i zgodne z oryginałem tłumaczenie.
Jeszcze raz dziękuję!!!

Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”