Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

bezet

Członek PTG
Adept
Posty: 498
Rejestracja: czw 24 sie 2006, 15:21

Post autor: bezet »

Łukaszu,tekst aktu , jest niepotrzebnie zbyt mocno powiększony , co bardzo utrudnia jego czytanie.

8.
Nowiny Bargłowskie
Zdarzyło się w Bargłowie w pierwszym dniu/trzynastym lutego 1870 roku o godz drugiej po południu.
Ogłaszamy,że w obecności swiadków Augustyna Grochowskiego l.50
i Kazimierza Kuderskiego l.52 gospodarzy we wsi UŚCIANKI,
zawarto tego dnia religijny związek małżenski między Mateuszem Skendzielewskim,kawalerem urodzonym we wsi MIKOŁAJKI w pruskim kraju,synem Adama i żony jego Zofii z d.L.....wa (?) od kilku lat we wsi Uscianki, przy rodzicach zamieszkałym l.26
i panną Agatą Bekielewską urodzoną we wsi NOWINY BARGŁOWSKIE,córką nieżyjącego Antoniego i żony jego Marianny
z d.Jasińska i tamże przy matce na gospodarstwie zamieszkałą .Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi publikowane w kosciołach
parafialnych augustowskim i bargłowskim w dniach 4/16;11/23;18/30 stycznia bieżącego roku.Pozwolenie obecnej na ślubie
matki zostało udzielone ustnie.Nowozaślubieni oswiadczyli ,że umowy przedslubnej nie zawarli.Religiny obrzed ślubny sprawował
ksiądz Tadeusz Skarżyński z parafii Bargłowskiej.
Akt ten obecnym przeczytano i przez nas podpisany został.Nowozaślubieni i świadkowie pisać nie umieją.
Ks. G...Maciukiewicz(?) Administrator Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.
Pozdrawam
Zygmunt
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Mam wielką prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia brata mojego pradziada:
http://www.chybowski.eu/Edward/Bronislaw.jpg
Z góry bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Witaj,

138 Nadarzyn
Działo się w osadzie Nadarzynie, 11/ 23 listopada 1890r. o godz. 3.00 po południu. Stawił się osobiście Władysław Hibowski, lat 36, starszy strażnik z Nadarzyna, w towarzystwie Józefa Mrozińskiego, lat 60 i Antoniego Rosińskiego, lat 40, obu rolników z Nadarzyna i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Nadarzynie, 23 października/ 04 listopada, tego roku, o godz. 11.00 rano, z jego ślubnej żony Małgorzaty z domu Stempczyńskiej, lat 34. Dziecku temu, na chrzcie świętym, w dniu dzisiejszym, nadano imiona Bronisław Klemens, a chrzestnymi jego byli Paweł Bukowski i Zofia Jaworska. Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim przeczytany, przez Nas i przez nich podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
Lag2000

Sympatyk
Ekspert
Posty: 24
Rejestracja: wt 19 lip 2011, 09:38
Lokalizacja: Nadarzyn

Post autor: Lag2000 »

Hej
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia syna Józefy Górskiej (Ździeborskiej) - Łazarza.

https://picasaweb.google.com/1034149479 ... 9443482162

pozdrawiam
Robert
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:Witaj,

138 Nadarzyn
Działo się w osadzie Nadarzynie, 11/ 23 listopada 1890r. o godz. 3.00 po południu. Stawił się osobiście Władysław Hibowski, lat 36, starszy strażnik z Nadarzyna, w towarzystwie Józefa Mrozińskiego, lat 60 i Antoniego Rosińskiego, lat 40, obu rolników z Nadarzyna i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Nadarzynie, 23 października/ 04 listopada, tego roku, o godz. 11.00 rano, z jego ślubnej żony Małgorzaty z domu Stempczyńskiej, lat 34. Dziecku temu, na chrzcie świętym, w dniu dzisiejszym, nadano imiona Bronisław Klemens, a chrzestnymi jego byli Paweł Bukowski i Zofia Jaworska. Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim przeczytany, przez Nas i przez nich podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
Bardzo dziękuję Elu.
Pozdrawiam
Leszek
bogda252

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 147
Rejestracja: czw 28 lip 2011, 23:28

Post autor: bogda252 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego.

http://www.myheritage.pl/site-photo-alb ... 242-3-0-13

Pozdrawiam
Majewski46 e-mail : majewski46@wp.pl
Bogusława Stawska-Kaszczyniec
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Powoli posuwam się do przodu w moich poszukiwaniach. Dotarłem do kolejnego aktu. Tym razem metryki ślubu mojego prapradziada. Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu:

http://www.chybowski.eu/Edward/wladyslaw-tekla.jpg

Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Witaj,

16 Kampinos
Działo się we wsi Kampinos, 11/ 23 lutego 1881r. o godz. 6.00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności Jana Żebrowskiego, lat 47 , a także Józefa Buczyńskiego, lat 39, obu z Kampinosu, pierwszego nauczyciela, a drugiego Wójta gminy, zawarto w dniu dzisiejszym związek małżeński, między Władysławem Chibowskim, kawalerem, lat 27, strażnikiem straży ziemskiej, urodzonym w Okrzei, zamieszkałym w Kampinosie, synem Józefa i Marianny z domu Szmauss, małżonków Chibowskich, a Teklą Stempczyńską, panną, lat 34, urodzoną w Walewicach, powiecie Łowickim, zamieszkałą w Brwinowie, córką Józefa i Józefy z domu Gajewskiej, małżonków Stempczyńskich. Związek ten, poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w Kampinoskim i Brwinowskim Kościele, na dniach: 25.01/ 06.02; 01/ 13 i 08/ 20.02, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy ślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Józef Dembowski, Wikary Kampinoski. Akt ten uczestniczącym przeczytany, przez nich, nowożeńców i przez Nas podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:Witaj,

16 Kampinos
Działo się we wsi Kampinos, 11/ 23 lutego 1881r. o godz. 6.00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności Jana Żebrowskiego, lat 47 , a także Józefa Buczyńskiego, lat 39, obu z Kampinosu, pierwszego nauczyciela, a drugiego Wójta gminy, zawarto w dniu dzisiejszym związek małżeński, między Władysławem Chibowskim, kawalerem, lat 27, strażnikiem straży ziemskiej, urodzonym w Okrzei, zamieszkałym w Kampinosie, synem Józefa i Marianny z domu Szmauss, małżonków Chibowskich, a Teklą Stempczyńską, panną, lat 34, urodzoną w Walewicach, powiecie Łowickim, zamieszkałą w Brwinowie, córką Józefa i Józefy z domu Gajewskiej, małżonków Stempczyńskich. Związek ten, poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w Kampinoskim i Brwinowskim Kościele, na dniach: 25.01/ 06.02; 01/ 13 i 08/ 20.02, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy ślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Józef Dembowski, Wikary Kampinoski. Akt ten uczestniczącym przeczytany, przez nich, nowożeńców i przez Nas podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
Bardzo Dziękuję Elu.
Jesteś niesamowita.
Dziękuję.
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Witajcie
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów:
http://www.chybowski.eu/Edward/jozefstanislaw1871.jpg
http://www.chybowski.eu/Edward/zofianatalia1873.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

154 Miętne
Działo się w mieście Garwolinie, 17/ 29 maja 1871r. o godz. 8.00 po północy. Stawił się Józef Chybowski, lat 36, ekonom, zamieszkały we wsi Miętne, w towarzystwie Jana …..?, lat 40, a także Józefa…..?, lat 45, obu dworskich służących, zamieszkałych we wsi Miętne i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono 17/ 29 kwietnia, tego roku, o godz. 11.00 po północy, z jego ślubnej żony, Marianny z domu Szmauzama, lat 35. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez księdza Antoniego Nojszewskiego(?), nadano imię Józef-Stanisław, a chrzestnymi byli ksiądz Jan Wierzbicki i Anna Konkolewska. Opóźnienie dopełnienia tego aktu, spowodowane niestawieniem się ojca. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, po czym przez Nas razem z ojcem, bowiem świadkowie niepiśmienni, podpisany.
Ks. Tad. Gorczyński, Garwoliński Proboszcz, Józef Chybowski

42 Miętne
Działo się w mieście Garwolinie, 27stycznia/ 08 lutego 1873r. o godz. 3.00 po południu. Stawił się Józef Chybowski, lat 39, ekonom, zamieszkały we wsi Miętne, w towarzystwie Kazimierza Kalaska, lat 42, a także Krzysztofa Cubrzyńskiego, lat 45, obu rolników, zamieszkałych we wsi Miętne i okazał Nam dziecko płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono 11/ 23 stycznia, tego roku, o godz. 11.00 po południu, z jego ślubnej żony, Marianny z domu Szmauzama, lat 37. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez księdza Tadeusza Gorczyńskiego, nadano imię Zofia-Natalia, a chrzestnymi byli Józef Nowak – Doktor i Natalia Borzęcka (Borzencka). *Opóźnienie dopełnienia tego aktu, spowodowane opieszałością ojca. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, po czym przez Nas razem z ojcem, bowiem świadkowie niepiśmienni, podpisany.
Ks. Tad. Gorczyński, Garwoliński Proboszcz, Chybowski

* dopisek na marginesie

W tekstach obu aktów, numeracja w datach ma zmienioną kolejność, w tłumaczeniu wpisałam właściwą.

pozdrawiam Ela

ps. Leszku, gdybyś podawał znane ci nazwiska i nazwy miejscowości, łatwiej byłoby przetłumaczyć akty, szczególnie w przypadku niewyraźnych kopii.
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Elu, dziękuję Ci bardzo
Na przyszłość będę podawał wszystkie znane mi informacje.
Pozdrawiam serdecznie
Leszek
el_za pisze:154 Miętne
Działo się w mieście Garwolinie, 17/ 29 maja 1871r. o godz. 8.00 po północy. Stawił się Józef Chybowski, lat 36, ekonom, zamieszkały we wsi Miętne, w towarzystwie Jana …..?, lat 40, a także Józefa…..?, lat 45, obu dworskich służących, zamieszkałych we wsi Miętne i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono 17/ 29 kwietnia, tego roku, o godz. 11.00 po północy, z jego ślubnej żony, Marianny z domu Szmauzama, lat 35. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez księdza Antoniego Nojszewskiego(?), nadano imię Józef-Stanisław, a chrzestnymi byli ksiądz Jan Wierzbicki i Anna Konkolewska. Opóźnienie dopełnienia tego aktu, spowodowane niestawieniem się ojca. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, po czym przez Nas razem z ojcem, bowiem świadkowie niepiśmienni, podpisany.
Ks. Tad. Gorczyński, Garwoliński Proboszcz, Józef Chybowski

42 Miętne
Działo się w mieście Garwolinie, 27stycznia/ 08 lutego 1873r. o godz. 3.00 po południu. Stawił się Józef Chybowski, lat 39, ekonom, zamieszkały we wsi Miętne, w towarzystwie Kazimierza Kalaska, lat 42, a także Krzysztofa Cubrzyńskiego, lat 45, obu rolników, zamieszkałych we wsi Miętne i okazał Nam dziecko płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono 11/ 23 stycznia, tego roku, o godz. 11.00 po południu, z jego ślubnej żony, Marianny z domu Szmauzama, lat 37. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez księdza Tadeusza Gorczyńskiego, nadano imię Zofia-Natalia, a chrzestnymi byli Józef Nowak – Doktor i Natalia Borzęcka (Borzencka). *Opóźnienie dopełnienia tego aktu, spowodowane opieszałością ojca. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, po czym przez Nas razem z ojcem, bowiem świadkowie niepiśmienni, podpisany.
Ks. Tad. Gorczyński, Garwoliński Proboszcz, Chybowski

* dopisek na marginesie

W tekstach obu aktów, numeracja w datach ma zmienioną kolejność, w tłumaczeniu wpisałam właściwą.

pozdrawiam Ela

ps. Leszku, gdybyś podawał znane ci nazwiska i nazwy miejscowości, łatwiej byłoby przetłumaczyć akty, szczególnie w przypadku niewyraźnych kopii.
Awatar użytkownika
izabelaturek

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: czw 14 cze 2012, 09:14

Post autor: izabelaturek »

Witam.
Proszę o sprawdzenie, czy w którymś ze skorowidzów występuje Józefa Grzechowiak:


1881 - http://zapodaj.net/96e878d03a160.jpg.html
1882-1 - http://zapodaj.net/28ca2c821f288.jpg.html
1882-2 - http://zapodaj.net/3b1a08a913497.jpg.html
1883-1 - http://zapodaj.net/3f06392aa5982.jpg.html
1883-2 - http://zapodaj.net/ab73ec875fe2a.jpg.html
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Witajcie
Bardzo uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów ślubu

http://www.chybowski.eu/Edward/wola2.jpg
Gorzechowski Józef Chybowska Apolonia Wola Gułowska 8 1869

http://www.chybowski.eu/Edward/wola1.jpg
Wojciechowski Andrzej Chybowska Paulina Wola Gułowska 14 1875

Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Leszek
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

Witam.
Proszę o sprawdzenie, czy w którymś ze skorowidzów występuje Józefa Grzechowiak:


1881 - http://zapodaj.net/96e878d03a160.jpg.html
1882-1 - http://zapodaj.net/28ca2c821f288.jpg.html
1882-2 - http://zapodaj.net/3b1a08a913497.jpg.html
1883-1 - http://zapodaj.net/3f06392aa5982.jpg.html
1883-2 - http://zapodaj.net/ab73ec875fe2a.jpg.html
W podanych listach brak nazwiska Grzechowiak
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”