Prośba o przetłumaczenie aktu mazł.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Pawel2499

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: pt 03 lut 2012, 13:03

Prośba o przetłumaczenie aktu mazł.

Post autor: Pawel2499 »

Witam serdecznie,
mam wielką prośbę o przetłumaczenie aktu mał. moich pradziadków,
Michała Zielińskiego i Zofii Bielickiej z 1901r. parafia św. Andrzeja
niestety z góry przepraszam za jakość zdjecia (robiłem z monitora)
ale może na dużym powiekszeniu ktoś wybitnie uzdolniony :) da sobie z tym rade,
z gory dziekuje ślicznie za ewentualna pomoc
Paweł

http://pokazywarka.pl/gbbxfj/
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt 82
Wydarzyło się w Warszawie w parafi Świętego Andrzeja 11/ 24 kwietnia 1901 roku o godzinie 5 po południu. Ogłaszamy, iż w obecności świadków Feliksa Zielińskiego buchaltera i Lucjana Władysława Doberskiego kupca, obydwóch pełnoletnich zamieszkujących w Warszawie, zawarty został w dniu 7/ 20 kwietnia tego roku religijny związek małżeński pomiędzy Michałem Józefem Władysławem (trzech imion) Zielińskim, kawalerem lat 36 mającym, buchalterem, urodzonym w Warszawie w parafi Świętego Krzyża, synem zmarłego Aleksandra i żyjącej Anny z domu Zabrockiej małżonków Zielińskich, zamieszkującym w Warszawie na ulicy Białej pod numerem 887 i Zofią Laurą Julią (trzech imion) Bielicką, panną lat 26 mającą, żyjącą przy rodzicach, urodzoną w tutejszej parafi, córką Adolfa i Marianny z domu Osuchowskiej małżonków Bielickich, zamieszkującą w Warszawie na ulicy Chłodnej pod numerem 894. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłaszane w tutejszym Kościele parafialnym w dniach: 24, 31 marca i 7 kwietnia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd zaślubin celebrowany był w Kościele Świętego Józefa Oblubieńca w Warszawie przez księdza Kazimierza Szymańskiego Wikariusza owego kościoła, za zezwoleniem Proboszcza tutejszego kościoła księdza Prałata Franciszka Brońskiego. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany został, Nami tylko podpisany.
Ks. Fr. Broński

Pozdrawiam
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”