Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu. W akcie urodzenia spotkałem się z taką oto profesją ojca dziecka: Запаснoй рядовой. Nie mogę dojść co to dokładnie oznacza, choć zapewne coś związanego z funkcją wojskową (czy rezerwista?). Innych zapisów nt zawodu w akcie nie było.
Z góry dziękuję,
Marcin Luziński
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego funkcja -wojsko
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Luziński_Marcin

- Posty: 246
- Rejestracja: ndz 28 paź 2007, 22:10
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Hmmm... Na pewno szeregowy, ale nie wiem co zrobić z tym zapasnoj...
-
Luziński_Marcin

- Posty: 246
- Rejestracja: ndz 28 paź 2007, 22:10