Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego aktu ślubu moich pradziadków.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/007 ... 25d92.html
Monika Przydatek
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
monika_przydatek

- Posty: 11
- Rejestracja: śr 17 lis 2010, 09:35
-
monika_przydatek

- Posty: 11
- Rejestracja: śr 17 lis 2010, 09:35
załączam jeszcze jeden link do zdjęcia może będzie lepszej jakości...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0fd ... cc4b1.html
Monika Przydatek
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0fd ... cc4b1.html
Monika Przydatek
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego
Poszę podać znane imiona i nazwiska głównych osób i nazwy miejscowości, co ułatwi pracę tłumacza (zgodnie z ogólnymi zaleceniami dla takich zleceń, patrz>> http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml )monika_przydatek pisze:Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego aktu ślubu moich pradziadków.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/007 ... 25d92.html
Monika Przydatek
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
monika_przydatek

- Posty: 11
- Rejestracja: śr 17 lis 2010, 09:35
Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego
Podaję dane, do tłumaczenia:
Parafia Chobrzany
Panna Młoda Józefa Lech
Pan Młody Mikołaj Mroczkowski
Miejsce zamieszkania prababki Gorzyczany.
wydaje mi się, że wystepują tam nazwy miejscowości:
Szymanowice
Byszów
Linów.
Niestety nic nie wiem o moim pradziadku oprócz imienia i nazwiska więc to tłumaczenie jest takie dla mnie ważne....
Monika Przydatek
Parafia Chobrzany
Panna Młoda Józefa Lech
Pan Młody Mikołaj Mroczkowski
Miejsce zamieszkania prababki Gorzyczany.
wydaje mi się, że wystepują tam nazwy miejscowości:
Szymanowice
Byszów
Linów.
Niestety nic nie wiem o moim pradziadku oprócz imienia i nazwiska więc to tłumaczenie jest takie dla mnie ważne....
Monika Przydatek
Nr 18. Gorzyczany. Mikołaj Mroczkowski Józefa Lech
Działo się w osadzie Chobrzany 16/29 listopada 1906 roku o godz. 9 rano. Wiadomo czynimy, iż w obecności świadków Kazimierza Nowaka, lat 45, i Andrzeja Krakowiaka, lat 42, włościan zamieszkałych w Gorzyczanach, został dziś zawarty religijny związek małżeński między Mikołajem Mroczkowskim, lat 29, żołnierzem, włościaninem, kawalerem, synem zmarłego Tomasza i żyjącej Marianny z Żółcińskich, włościan rolników, urodzonym w Szymanowicach, zamieszkałym w Byszowie, i Józefą Lech, panną, włościanką, lat 18 mająca, córką żyjących Wawrzyńca i Marianny z Konczarów, włościan rolników, urodzoną w Linowie, zamieszkałą w Gorzyczanach. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w 3 dni niedzielne, a minowicie 29 października / 11 listopada, 5/18 listopada i 12/25 listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczają, iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej pomiędzy sobą. Zezwolenie na małżeństwo niepełnoletniej niewieście udzielili słownie obecni rodzice. Małżeństwo pobłogosławił ks. Franciszek Męciwoda. Akt ten nowożeńcom i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany sami tylko podpisaliśmy.
ks. Fr. Męciwoda, urzędnik stanu cywilnego
Działo się w osadzie Chobrzany 16/29 listopada 1906 roku o godz. 9 rano. Wiadomo czynimy, iż w obecności świadków Kazimierza Nowaka, lat 45, i Andrzeja Krakowiaka, lat 42, włościan zamieszkałych w Gorzyczanach, został dziś zawarty religijny związek małżeński między Mikołajem Mroczkowskim, lat 29, żołnierzem, włościaninem, kawalerem, synem zmarłego Tomasza i żyjącej Marianny z Żółcińskich, włościan rolników, urodzonym w Szymanowicach, zamieszkałym w Byszowie, i Józefą Lech, panną, włościanką, lat 18 mająca, córką żyjących Wawrzyńca i Marianny z Konczarów, włościan rolników, urodzoną w Linowie, zamieszkałą w Gorzyczanach. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w 3 dni niedzielne, a minowicie 29 października / 11 listopada, 5/18 listopada i 12/25 listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczają, iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej pomiędzy sobą. Zezwolenie na małżeństwo niepełnoletniej niewieście udzielili słownie obecni rodzice. Małżeństwo pobłogosławił ks. Franciszek Męciwoda. Akt ten nowożeńcom i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany sami tylko podpisaliśmy.
ks. Fr. Męciwoda, urzędnik stanu cywilnego
monika_przydatek pisze:załączam jeszcze jeden link do zdjęcia może będzie lepszej jakości...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0fd ... cc4b1.html
Monika Przydatek
-
monika_przydatek

- Posty: 11
- Rejestracja: śr 17 lis 2010, 09:35