bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

annhof

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 18:29

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: annhof »

Witam Państwa!
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie 2-ch aktów z języka rosyjskiego. Tłumaczenia te będą dla mnie,(w szczególnie występujące miejscowości), istotne do dalszego poszukiwania moich przodków

Z góry bardzo dziękuję
Anna

http://imageshack.us/photo/my-images/71 ... undyz.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/68 ... lewsk.jpg/
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: el_za »

Aniu, zastosuj się do tych wskazówek:

http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
i napisz co już wiesz - nazwiska, parafie.

Inną sprawą jest rozdzielczość tych skanów, przy powiększeniu tekst rozmywa się.

Ela
annhof

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 18:29

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: annhof »

Witaj Elu!
Bardzo dziękuję i doceniam, że zechciałaś mi pomóc w przetłumaczeniu tych aktów.
Niewiele wiem o tych osobach. Nie mam innej rozdzielności tych zdjęć.
Poniżej przedstawię, co wiem na temat tych osób:
w 1 akcie - zgon Kunegundy Zalewskiej c. Krystiana Zalewskiego i Józefy Świechowicz, zmarła 1 1879r. - parafia Lipno, natomiast nie wiem, gdzie się urodziła i gdzie mieszkała.W akcie występują nazwiska- Ferdynand Krautworszt i Marian Zalewski to jej mąż.
w 2 akcie - to ślub Bronisławy Zuzanny Zalewskiej córki Mariana Zalewskiego i Kunegundy Liszkowskiej , z Janem Kisielnickim, ślub w 1871r. parafia Kikół.

Jeszcze raz, bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Anna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: el_za »

Aniu, postaram się, ale to trochę potrwa

Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: el_za »

Akt zgonu Kunegundy:

Młynik(?) 146
Działo się w mieście Lipnie, 29.08/ 10.09.1879r. o godz. 1.00 po południu. Stawili się Ferdynand Krautworszt, stolarz, lat 44 i Marian Chmielewski, organista, lat 47, obaj z Lipna i oświadczyli, że 27.08/ 08.09, tego roku, o godz. 9.00 rano zmarła Kunegunda Zaleska, przy mężu gospodarzu, w Młyniku(?) zamieszkała, urodzona w parafii Wieniec, pow. włocławskiego, lat 55, córka nieżyjących Krystiana i Józefy, małżonków Lisztkowskich, żona pozostałego Mariana Zaleskiego. Po naocznym przekonaniu o zgonie Kunegundy Zaleskiej, akt ten oświadczającym przeczytany, przez Nas i przez nich podpisany.
(-) podpisy

Ela
annhof

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 18:29

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: annhof »

Witam Elu!
Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu zgonu Kunegundy Zalewskiej. Bardzo mi pomogłaś, jeżeli chodzi o miejscowości występujące w tym akcie.
Jeżeli będziesz mogła, to proszę o tłum. tego drugiego aktu - aktu ślubu Bronisławy Zuzanny Zalewskiej z Janem Kisielnickim.
Wiem, że jest okres urlopowy. Ty też musisz odpocząć, dlatego ja poczekam.

Miłe pozdrowienia z Krakowa
Anna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

bardzo proszę o przetłumaczenie 2-ch aktów z j. rosyj.

Post autor: el_za »

Aniu, zostawiłam Ci wiadomość na PW.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”