Wielka prośba o przetłumaczenie metryki z j. rosyjskiego.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Krysiński

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 17 lip 2010, 21:14

Wielka prośba o przetłumaczenie metryki z j. rosyjskiego.

Post autor: Krysiński »

Miałbym ogromną prosbę - czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć akt urodzenia Mieczysława Krysińskiego. Z góry pięknie dziękuję! Górna linijka jest trochę ucięta, ale pewnie to standardowa formułka, więc jak któs na tym się zna, to nie powinno być problemu.

http://www.myheritage.pl/FP/fullSizePho ... side=front
Awatar użytkownika
Ska3ka

Sympatyk
Posty: 71
Rejestracja: ndz 06 mar 2011, 00:04

Wielka prośba o przetłumaczenie metryki z j. rosyjskiego.

Post autor: Ska3ka »

Działo się we wsi Ceranów 16 (29) czerwca 1903 r. w południe. Osobiście stawił się Bolesław Krysiński (39 l., gospodarz, zamieszkały w Adolfowie) wraz z Józefem Dłuskim (73 l.) i Konstantynem Ołowskim (63 l.), kościelnymi, zamieszkałymi w Ceranowie. Okazali nam dziecko płci męskiej, stanowiąc że urodzone zostało w Adolfowie 8 (21) czerwca bieżącego roku o godzinie 23 przez prawowitą żonę Bolesława Krysińskiego - Emilię ze Stańczuków (34 l.). Dziecku temu w czasie chrztu świętego odbytego tego samego dnia nadano imię Mieczysław, a chrzestnmi byli Konstantyn Szymaniak i Waleria Szymaniak. Akt ten został niepiśmiennym stawającemu i świadkom odczytany i przez nas podpisany.

***
Pozdrawiam. :k:
Krzysztof
Krysiński

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 17 lip 2010, 21:14

Wielka prośba o przetłumaczenie metryki z j. rosyjskiego.

Post autor: Krysiński »

Super! Wielkie dzięki!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”