witam,
jak w tytule postu, serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, Złoczew 1882 rok, małżonkowie to Stanisław Sobański i Balbina Grygiel,
akt 26 z poniższego linku:
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/42
za pomoc z góry bardzo dziękuję,
pozdrawiam
Grzegorz
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (rosyjski)
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- maluszycka

- Posty: 329
- Rejestracja: czw 10 gru 2009, 02:01
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (rosyjski)
Działo się w Złoczewie 5,17 października 1882, o 11 rano. Ogłaszamy, że w obecności Marcina Kluby lat 40 i Jana Czrygowskiego? lat 50, obu gospodarzy w Szklanej Hucie, zawarty został dnia dzisiejszego religijny związek małżeński między Stanisławem Sobańskim, kawalerem, synem zmarłych Macieja i Brygidy z Nieruchałów małżonków Sobańskich, urodzonym i zamieszkałym w Szklanej Hucie, komornikiem, emerytowanym? żołnierzem, lat 35 a Brygidą Grygiel , panna, córka Rocha i Agaty z Glińskich małżonków Grygiel, urodzoną i mieszkającą w Szklanej Hucie przy rodzicach, gospodarzach , lat 24.
Zapowiedzi w Złoczewskim Parafialnym Kościele: 4, 11, 18 czerwca
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Akt podpisany tylko przez Księdza, bo obecni niepiśmienni
Ksiądz Marcin Szymański
Zapowiedzi w Złoczewskim Parafialnym Kościele: 4, 11, 18 czerwca
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Akt podpisany tylko przez Księdza, bo obecni niepiśmienni
Ksiądz Marcin Szymański
Bogusława Marczak