goraca prosba o przetłumaczenie aktów bardzo mi na tym zalez

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

goraca prosba o przetłumaczenie aktów bardzo mi na tym zalez

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Akt zgonu Nr 360, Konstancja
Zdarzyło się w mieście Kutnie dwudziestego siódmego października (dziewiątego listopada) tysiąc dziewięćset czwartego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawił się Aleksander Aulich, dozorca i Wilhelm Aulich, malarz, pełnoletni, z Konstancji, i oświadczyli, że w Konstancji w dniu wczorajszym o godzinie ósmej rano umarła Magdalena Aulich, lat osiemdziesiąt, żona dozorcy, urodzona w parafii Komorniki, córka Ignacego i Józefy małżonków Żok (?). Zostawiła po sobie owdowiałego męża Aleksandra Aulich. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Magdaleny Aulich, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
Proboszcz Parafii Kutno
Ks. P. Zbrowski
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”