Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
h.budzyńska
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 17:57
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Witam.
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu ślubu
Franciszka Kwiatkowskiego/urodzonego w miejscowości
Karolin parafia w Mińsku Mazowieckim /z Marianną Adamczyk.
Ślub odbył się w Kościele Św. Antoniego w Warszawie, akt nr 14
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/15/str/1/13#tab2.
bardzo dziękuję.Pozdrawiam Hanna Budzyńska.
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu ślubu
Franciszka Kwiatkowskiego/urodzonego w miejscowości
Karolin parafia w Mińsku Mazowieckim /z Marianną Adamczyk.
Ślub odbył się w Kościele Św. Antoniego w Warszawie, akt nr 14
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/15/str/1/13#tab2.
bardzo dziękuję.Pozdrawiam Hanna Budzyńska.
-
Nizioł_Krzysztof

- Posty: 369
- Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Hm... Jakby się tu do tego zabrać 
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
-
h.budzyńska
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 17:57
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Witam Krzysiu.
Wiem, że ten akt jest niezbyt czytelny. Może uda Ci się tylko odczytać miejsce urodzenia Barbary S(z)kupińskiej
ewentualnie imiona rodziców państwa młodych.
Pozdrawiam Hania.
Wiem, że ten akt jest niezbyt czytelny. Może uda Ci się tylko odczytać miejsce urodzenia Barbary S(z)kupińskiej
ewentualnie imiona rodziców państwa młodych.
Pozdrawiam Hania.
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Hit lata 2012 - przypomniał mi się finał "Szansy na sukces" w Sali Kongresowej i rozmowa Wojtka Manna z jedną z amatorek piosenki która juz podekscytowana nadchodzącym swoim wykonem na pytania Wojciecha Manna odpowiadała zupełnie innej osobie po drugiej stronie sceny.
Pani Haniu prosimy zamieścić skan aktu ślubu z którego trzeba dane o które Pani prosi wydobyć.
Będzie nam łatwiej Pani pomóc.
Pani Haniu prosimy zamieścić skan aktu ślubu z którego trzeba dane o które Pani prosi wydobyć.
Będzie nam łatwiej Pani pomóc.
Krzysztof
-
h.budzyńska
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 17:57
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Krzysiu w linku przesyłam skan aktu ślubu, z góry dziękuję za pomoc 
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/ ... 7D1LExxx-w
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/ ... 7D1LExxx-w
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
witam,
jeśli mogę dołączyć się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu z j.rosyjskiego
akt 13 z poniższego linku:
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/43
ślub Antoniego Koniecznego i Wiktorii Kluby, Złoczew, rok 1884
za pomoc serdecznie dziękuję
Grzegorz
jeśli mogę dołączyć się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu z j.rosyjskiego
akt 13 z poniższego linku:
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/43
ślub Antoniego Koniecznego i Wiktorii Kluby, Złoczew, rok 1884
za pomoc serdecznie dziękuję
Grzegorz
-
h.budzyńska
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 17:57
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu.
Przepraszam, ale pomyliłam akta, oczywiście chodzi mi o ślub Franciszka Kwiatkowskiego i Marianny z domu Adamczyk.
Kwiatkowski urodził się w miejscowości Karolin pow. Mińsk Mazowiecki.Ten link, który dzisiaj wysłałam jest właściwy.
Proszę wybaczyć starszej pani. Hania
Kwiatkowski urodził się w miejscowości Karolin pow. Mińsk Mazowiecki.Ten link, który dzisiaj wysłałam jest właściwy.
Proszę wybaczyć starszej pani. Hania
- Jan.Ejzert

- Posty: 922
- Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
- Lokalizacja: woj. łódzkie
-
Nizioł_Krzysztof

- Posty: 369
- Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08
Dla Hani,
Dobrze, że poczekałem
Akt małżeństwa Nr 14, Warszawa
Zdarzyło się w mieście Warszawie w parafii św. Antoniego dwudziestego czwartego stycznia (piątego lutego) tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie siódmej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Franciszka Czadek, lat dwadzieścia sześć i Klemensa Czadek, lat trzydzieści, stolarzy, zamieszkałych w Warszawie przy ulicy Nowe Miasto pod numerem dziewiątym, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Franciszkiem Kwiatkowskim, lat dwadzieścia dwa, kawalerem, stolarzem, rodem ze wsi Karolina w powiecie nowo-mińskim, synem Franciszka i Franciszki z Zawadzkich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Chmielnej pod numerem czterdziestym ósmym policyjnym, a tysiąc pięćset czterdziestym trzecim hipotecznym, i Marianną Adamczyk, lat dwadzieścia cztery, panną, służącą, urodzoną we wsi Modzele powiatu makowskiego, córką nieżyjących Alberta i Ludwiki z Cekałów, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Trębackiej pod numerem dziewiątym policyjnym, a sześćset trzydziestym ósmym hipotecznym. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: dziesiątym, siedemnastym i dwudziestym czwartym stycznia (dwudziestym drugim, dwudziestym dziewiątym stycznia i piątym lutego) bieżącego roku w tutejszym i Wszystkich Świętych parafialnych kościołach ogłoszone. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej umowy przedmałżeńskiej między sobą nie zawarli. Religijnej ceremonii zaślubin dopełnił Ksiądz Karol (?), Wikariusz tutejszej parafii. Akt ten obecnym przeczytany, a że niepiśmienni przez nas tylko podpisany.
Ks. Wincenty Urbanowicz, Proboszcz
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
Dobrze, że poczekałem
Akt małżeństwa Nr 14, Warszawa
Zdarzyło się w mieście Warszawie w parafii św. Antoniego dwudziestego czwartego stycznia (piątego lutego) tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie siódmej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Franciszka Czadek, lat dwadzieścia sześć i Klemensa Czadek, lat trzydzieści, stolarzy, zamieszkałych w Warszawie przy ulicy Nowe Miasto pod numerem dziewiątym, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Franciszkiem Kwiatkowskim, lat dwadzieścia dwa, kawalerem, stolarzem, rodem ze wsi Karolina w powiecie nowo-mińskim, synem Franciszka i Franciszki z Zawadzkich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Chmielnej pod numerem czterdziestym ósmym policyjnym, a tysiąc pięćset czterdziestym trzecim hipotecznym, i Marianną Adamczyk, lat dwadzieścia cztery, panną, służącą, urodzoną we wsi Modzele powiatu makowskiego, córką nieżyjących Alberta i Ludwiki z Cekałów, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Trębackiej pod numerem dziewiątym policyjnym, a sześćset trzydziestym ósmym hipotecznym. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: dziesiątym, siedemnastym i dwudziestym czwartym stycznia (dwudziestym drugim, dwudziestym dziewiątym stycznia i piątym lutego) bieżącego roku w tutejszym i Wszystkich Świętych parafialnych kościołach ogłoszone. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej umowy przedmałżeńskiej między sobą nie zawarli. Religijnej ceremonii zaślubin dopełnił Ksiądz Karol (?), Wikariusz tutejszej parafii. Akt ten obecnym przeczytany, a że niepiśmienni przez nas tylko podpisany.
Ks. Wincenty Urbanowicz, Proboszcz
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
-
h.budzyńska
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 17:57
- Jan.Ejzert

- Posty: 922
- Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
- Lokalizacja: woj. łódzkie
Do Grzegorza
Akt 13. Oleśnica
Działo się w osadzie Złoczew, 9/21 października 1884 roku o godzinie 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Wincentego Kluby 70 lat, Michała Marczak 45 lat, obu gospodarzy mieszkających w Oleśnicy, zawarto dziś religijny związek małżeński między Antonim Koniecznym kawalerem, synem Jakuba i Wiktorii z Tenderów małżonków Koniecznych, urodzonym w Kamaszach Unikowskiej Parafii a mieszkającym w Kołaczkowicach Parafii Miedźno przy rodzicach gospodarzach, 27 letnim a Wiktorią Kluba panną, córką Wincentego i Jadwigi z d. Grygiel małżonków Kluba urodzoną i mieszkającą w Oleśnicy przy rodzicach gospodarzach, 19 letnią. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Złoczewskim i Miedzianowskim kościołach parafialnych 21, 28 września i 5 października bieżącego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten Nowozaślubionym i obecnym niepiśmiennym świadkom przeczytano przez Nas tylko podpisany.
Ks. Marceli Szymański Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Akt 13. Oleśnica
Działo się w osadzie Złoczew, 9/21 października 1884 roku o godzinie 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Wincentego Kluby 70 lat, Michała Marczak 45 lat, obu gospodarzy mieszkających w Oleśnicy, zawarto dziś religijny związek małżeński między Antonim Koniecznym kawalerem, synem Jakuba i Wiktorii z Tenderów małżonków Koniecznych, urodzonym w Kamaszach Unikowskiej Parafii a mieszkającym w Kołaczkowicach Parafii Miedźno przy rodzicach gospodarzach, 27 letnim a Wiktorią Kluba panną, córką Wincentego i Jadwigi z d. Grygiel małżonków Kluba urodzoną i mieszkającą w Oleśnicy przy rodzicach gospodarzach, 19 letnią. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Złoczewskim i Miedzianowskim kościołach parafialnych 21, 28 września i 5 października bieżącego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten Nowozaślubionym i obecnym niepiśmiennym świadkom przeczytano przez Nas tylko podpisany.
Ks. Marceli Szymański Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Pozdrawiam,
Czarek
Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Czarek
Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Dziękuję za tłumaczenie Czarku! i całą pomoc związaną z połączeniem Grygli ze Złoczewa i Kołaczkowic. Krótką notkę wysłałem wczoraj na Twój prywatny adres e - mail. Co do powyższego aktu widać jak na dłoni połączenie Złoczewa i Kołaczkowic. Potomków Antoniego i Wiktorii znam osobiście, do dziś noszą nazwisko Konieczny i zajmują się uprawą kwiatów, mają ogromne szklarnie za cmentarzem w Miedźnie.
Dzięki Czarku raz jeszcze!
Pozdrawiam
Grzegorz
Dzięki Czarku raz jeszcze!
Pozdrawiam
Grzegorz