Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
izabelaturek

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: czw 14 cze 2012, 09:14

Post autor: izabelaturek »

moze tu bedzie lepiej widac:
http://zapodaj.net/bbafb8f956bc0.jpg.html
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

może to nazwisko trochę po rosyjsku ; Sziwlibsin , pozdrawiam - Jlulian
Awatar użytkownika
Młynarka

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 18 sty 2008, 13:18
Lokalizacja: Gdańsk (korzeniami z Kujaw) - WTG Gniazdo
Kontakt:

Post autor: Młynarka »

Ksiądz Rajmund Schiwelbejn.
Nazwisko o rodowodzie niemieckim (Schiefelbein).
Zajrzyj też do wyszukiwarki księży wielkopolskich na stronie WTG "Gniazdo":
http://www.wtg-gniazdo.org/ksieza/
Pozdrawiam
Lila Molenda
jacwes

Sympatyk
Ekspert
Posty: 51
Rejestracja: wt 02 gru 2008, 10:36

Post autor: jacwes »

Witam!
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Adama Sędek i Magdaleny Kozioł z miejscowości Brzuza parafia Kamieńczyk. Akt numer 41 .Strona 71
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =40-41.jpg
Z góry bardzo dziękuję,
Pozdrawiam
Jacek
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Zdarzyło się w miejscowości Kamieńczyk dziesiątego (dwudziestego trzeciego) listopada 1903 roku o godzinie pierwszej po południu. Ogłaszamy, iż w obecności świadków: Joanna Kozioł 40-letnia i Józefa Gajewskiego 36-letniego, gospodarzy (rolników) mieszkających w Brzuzie, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Adamem Sędek, wdowcem po zmarłej w wieku 35 lat, w dniu 19 maja (1 czerwca) bieżącego roku Konstancji Sędek, synem nieżyjących Adama i Marianny z domu Kokosza, małżonków Sędek, urodzonym i zamieszkałym w Brzuzie, gospodarzem (rolnikiem) – i Magdaleną Kozioł, panną 38-letnią, córką Marcina i Marianny z domu Soboleskiej, małżonków Kozioł, urodzoną i zamieszkałą w Brzuzie, przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w kościele parafialnym w dniach: 26 października (8 listopada), 2 (15) listopada i 9 (22) listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że przedmałżeńskiej umowy miedzy sobą nie zawierali. Zwolnienie od powinowactwa drugiego stopnia uzyskano decyzją Warszawskiej Duchownej Rzymsko-Katolickiej Konsystorii z 27 października (9 listopada) bieżącego roku, za numerem 5213. Religijny obrzęd małżeństwa dopełniony został przez proboszcza miejscowej parafii. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Ks. Ludwik Budziszewski

Pozdrawiam
Anna G.
jacwes

Sympatyk
Ekspert
Posty: 51
Rejestracja: wt 02 gru 2008, 10:36

Post autor: jacwes »

Witam.
bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie .
Pozdrawiam,
Jacek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”