Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Chrzestną jest Zofia Rzymska (możliwe, iż małżonka świadka Andrzeja Rzymskiego).

Piotr
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt nr 179 ciężko odczytać. W skrócie:

Działo się we wsi Leszno 20 (8) listopada 1871 r. o godzinie trzeciej po południu. Zjawił się Jakub Pałubicki, parobek (?) z Białutek, 50-letni, w obecności Jana Megiera i ??. Okazał dziecię płci żeńskiej urodzone wczoraj o godzinie drugiej po południu, z jego żony Magdaleny z Durawów. Dziecku na chrzcie śwętym dano imię Elżbieta. Rodzicami chrzestnymi byli: Jan Megiera i ???
Ksiadz Kazimierz Wysocki.

Pozdrawiam :)
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Coś się przycisnęło nie to i nie tu, gdzie potrzeba
20 (8) listopada
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

dwudziestego (ósmego) listopada

8 w nawiasie = minka
Kar_Wys

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 14:50

Post autor: Kar_Wys »

Dziękuję raz jeszcze za pomoc. Czy w akcie urodzenia Elżbiety jest napisane ile lat miała Magdalena z Durawów?

Pozdrawiam :)

Karol
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Niestety, nie ma.

Pozdrawiam :)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Po imieniu i nazwisku matki jest podany wiek - Magdalena miała 40 lat. (wyraz "lat" jest na następnej stronie księgi).

pozdrawiam Ela
Misiurek_Dariusz

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 15 lut 2012, 14:10
Kontakt:

Post autor: Misiurek_Dariusz »

Witam,
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu nazwiska panienskiego matki zmarlej.

"...córki zmarłych gospodarzy Rozporków Tomasza i Marianny D????"

https://picasaweb.google.com/1157649245 ... 1847025314

z gory serdecznie dziekuje
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Wg mnie
...Tomasza i Marianny Dembek

Ela
Misiurek_Dariusz

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 15 lut 2012, 14:10
Kontakt:

Post autor: Misiurek_Dariusz »

Elu, no nawet miało by to sens bo w parafi tej wystepuje takie nazwisko, nawet z kilkoma obocznosciami. Mnie tylko meczy to "e" wyglada mi bardziej na "aj" i gdy tak mysle to mi bzdury wychodza.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”