Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Dla Leszka

8 Lipiny
Działo się we wsi Gułowska Wola, w 21 dzień września/ 03 października 1869r. o godz. 7.00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków, Antoniego Kołaczyńskiego, pisarza Wójta Gminy Zadybie, powiat Garwoliński, zamieszkałego we wsi Zadybie, lat 30 i Juliana Chybowskiego, urzędnika Lubelskiego Sądu, lat 35, zamieszkałego w (we wsi-wykreślone) mieście Lublinie, zawarto w dniu dzisiejszym, religijny związek małżeński, między: Józefem Gorzechowskim, lat 32, kawalerem, urodzonym we wsi Brudna, powiat Radzyński(?), synem nieżyjącego Jana i żyjącej Tekli z Rowickich, zamieszkałym we wsi Lipiny i Apolonią Chybowską, panną, urodzoną we wsi Lipiny, córką nieżyjącego Mikołaja i żyjącej wdowy po nim, Franciszki z Kołaczyńskich, lat 16, zamieszkałą we wsi Lipiny. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi, ogłoszone w Gułowsko-Wolskim kościele parafialnym, 07, 14 i 21 września; 19/ 26 września, 03 października, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów między sobą nie zawarli. Pozwolenie matki dla narzeczonej, zostało udzielone. Religijny obrzęd zaślubin został odprawiony przez księdza Seweryna Kołaczyńskiego, wikarego przy Katedrze Lubelskiej, w obecności i za pozwoleniem księdza Romana Branik, administratora tutejszej parafii. Akt ten, po przeczytaniu, przez Nas i uczestniczących przy tym akcie podpisany.
(-) podpisy

14 Lipiny
Działo się we wsi Gułowska Wola, w 26 dzień maja/ 07 czerwca 1875r. o godz. 9.00 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków, niej podpisanych Feliksa Ryttel, kowala, lat 26, zamieszkałego we wsi Jarczew i Konstantego Lipińskiego, gospodarza, lat 25, zamieszkałego we wsi Hordzieżka, zawarto w dniu dzisiejszym, religijny związek małżeński, między: Andrzejem Wojciechowskim, kawalerem, urodzonym we wsi Zbuczyn, synem nieżyjących Franciszka i Joanny z domu Morawskiej, małżonków Wojciechowskich, lat 25, zamieszkałym we wsi Lipiny, stelmachem i Pauliną Chybows, panną, urodzoną we wsi Ryki, córką nieżyjących Jana i Wiktorii z domu Rytka, małżonków Chybowskich, lat 35, zamieszkałą we wsi Lipiny, służącą. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi, ogłoszone w Gułowsko-Wolskim kościele parafialnym, w dni niedzielne: 11/ 23, 18/ 30 miesiąca maja i 25 maja/ 06 czerwca, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów między sobą nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin został odprawiony przez księdza Ludwika Cierpisz, miejscowego wikarego. Akt ten, po przeczytaniu, przez Nas i uczestniczących przy tym akcie podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:Dla Leszka

8 Lipiny
Działo się we wsi Gułowska Wola, w 21 dzień września/ 03 października 1869r. o godz. 7.00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków, Antoniego Kołaczyńskiego, pisarza Wójta Gminy Zadybie, powiat Garwoliński, zamieszkałego we wsi Zadybie, lat 30 i Juliana Chybowskiego, urzędnika Lubelskiego Sądu, lat 35, zamieszkałego w (we wsi-wykreślone) mieście Lublinie, zawarto w dniu dzisiejszym, religijny związek małżeński, między: Józefem Gorzechowskim, lat 32, kawalerem, urodzonym we wsi Brudna, powiat Radzyński(?), synem nieżyjącego Jana i żyjącej Tekli z Rowickich, zamieszkałym we wsi Lipiny i Apolonią Chybowską, panną, urodzoną we wsi Lipiny, córką nieżyjącego Mikołaja i żyjącej wdowy po nim, Franciszki z Kołaczyńskich, lat 16, zamieszkałą we wsi Lipiny. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi, ogłoszone w Gułowsko-Wolskim kościele parafialnym, 07, 14 i 21 września; 19/ 26 września, 03 października, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów między sobą nie zawarli. Pozwolenie matki dla narzeczonej, zostało udzielone. Religijny obrzęd zaślubin został odprawiony przez księdza Seweryna Kołaczyńskiego, wikarego przy Katedrze Lubelskiej, w obecności i za pozwoleniem księdza Romana Branik, administratora tutejszej parafii. Akt ten, po przeczytaniu, przez Nas i uczestniczących przy tym akcie podpisany.
(-) podpisy

14 Lipiny
Działo się we wsi Gułowska Wola, w 26 dzień maja/ 07 czerwca 1875r. o godz. 9.00 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków, niej podpisanych Feliksa Ryttel, kowala, lat 26, zamieszkałego we wsi Jarczew i Konstantego Lipińskiego, gospodarza, lat 25, zamieszkałego we wsi Hordzieżka, zawarto w dniu dzisiejszym, religijny związek małżeński, między: Andrzejem Wojciechowskim, kawalerem, urodzonym we wsi Zbuczyn, synem nieżyjących Franciszka i Joanny z domu Morawskiej, małżonków Wojciechowskich, lat 25, zamieszkałym we wsi Lipiny, stelmachem i Pauliną Chybows, panną, urodzoną we wsi Ryki, córką nieżyjących Jana i Wiktorii z domu Rytka, małżonków Chybowskich, lat 35, zamieszkałą we wsi Lipiny, służącą. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi, ogłoszone w Gułowsko-Wolskim kościele parafialnym, w dni niedzielne: 11/ 23, 18/ 30 miesiąca maja i 25 maja/ 06 czerwca, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów między sobą nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin został odprawiony przez księdza Ludwika Cierpisz, miejscowego wikarego. Akt ten, po przeczytaniu, przez Nas i uczestniczących przy tym akcie podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
Bardzo dziękuję Elu:)
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Mam wielką prośbę o przetłumaczenie aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =22-23.jpg

Par. Borzęcin, 1875 23 mąż: Józef Jeżewski naz. matki Gołaszewska, żona: Marianna Stępczyńska naz. matki: Gajeska/ Gajewska
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

23 Pilaszków
Działo się we wsi Borzęcinie, 13/ 25 listopada 1875r. o godz. 7.00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków, Józefa Zakolskiego, młynarza, lat 57, zamieszkałego w Zaborowie, tejże parafii i Antoniego Jankoskiego, zarządcy majątku Pilaszków, lat 57, zamieszkałego w Pilaszkowie, zawarto w dniu dzisiejszym, religijny związek małżeński między, Józefem Jeżewskim, kawalerem, lat 29, właścicielem majątku w mieście Zakroczymiu, urodzonym i zamieszkałym tamże, guberni i powiecie płockim, synem zmarłego Rafała i jego żony Marianny z domu Gołaszewskiej, a Marianną Leokadią, dwojga imion, Stepczyńską, lat 22, urodzoną we wsi Kąty, parafii sochaczewskiej i tego że powiatu, zamieszkałą w Pilaszkowie, przy swoich rodzicach, córką Józefa i jego żony Józefy z domu Gajeskiej. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w tutejszym i Zakroczymskim Kościele Parafialnym, w dniach: 26.10/ 07.11; 02/ 14.11 oraz 09/ 21.11, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że oni nie zawarli żadnej umowy ślubnej. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Bernard Przetakiewicz, wikary miejscowej parafii. Akt ten, po przeczytaniu, przez Nas i obecnych przy onym podpisany.
(-) podpisy

pozdrowienia Ela
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:23 Pilaszków
Działo się we wsi Borzęcinie, 13/ 25 listopada 1875r. o godz. 7.00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków, Józefa Zakolskiego, młynarza, lat 57, zamieszkałego w Zaborowie, tejże parafii i Antoniego Jankoskiego, zarządcy majątku Pilaszków, lat 57, zamieszkałego w Pilaszkowie, zawarto w dniu dzisiejszym, religijny związek małżeński między, Józefem Jeżewskim, kawalerem, lat 29, właścicielem majątku w mieście Zakroczymiu, urodzonym i zamieszkałym tamże, guberni i powiecie płockim, synem zmarłego Rafała i jego żony Marianny z domu Gołaszewskiej, a Marianną Leokadią, dwojga imion, Stepczyńską, lat 22, urodzoną we wsi Kąty, parafii sochaczewskiej i tego że powiatu, zamieszkałą w Pilaszkowie, przy swoich rodzicach, córką Józefa i jego żony Józefy z domu Gajeskiej. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w tutejszym i Zakroczymskim Kościele Parafialnym, w dniach: 26.10/ 07.11; 02/ 14.11 oraz 09/ 21.11, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że oni nie zawarli żadnej umowy ślubnej. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Bernard Przetakiewicz, wikary miejscowej parafii. Akt ten, po przeczytaniu, przez Nas i obecnych przy onym podpisany.
(-) podpisy

pozdrowienia Ela
Jak zawsze Elu, ogromne podziękowania.
Pozdrawiam serdecznie.
Leszek
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Znalazłem akt urodzenia kolejnego syna mojego praprapradziada:

Parafia Borzęcin
Księga - Urodzenia (B)
L.p. Rok Akt Imię Nazwisko Imię ojca Imię matki Nazwisko matki
1 1875 18 Aleksander Chybowski Józef Marianna Szmauza

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =15-18.jpg

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Dzień dobry,

18 Trzuskaw
Działo się we wsi Borzęcinie, 14/ 26 lutego 1875r. o godz. 4.00 po południu. Stawił się osobiście Józef Chyboski, zarządca majątku Trzuskawia, lat 40, zamieszkały w Trzuskawiu, w towarzystwie Łukasza Milsy(?), lat 50 i Jana Wasileskiego, lat 40, obu rolników, zamieszkałych w Trzuskawiu i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Trzuskawiu, 24.12.1874/ 05.01.1875r. o godz. 11.00 po południu, z jego ślubnej żony Marianny z domu Szmauzow, lat 39. Dziecku temu, na chrzcie świętym, w dniu dzisiejszym nadano imiona Aleksander Kacper, a chrzestnymi byli Franciszek Malczyński, nauczyciel szkoły borzęcińskiej i Marianna Iwińska. Opóźnienie chrztu świętego nastąpiło z powodu zajęć ojca dziecka. Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas i ojca podpisany.
(-) podpisy

Ela
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:Dzień dobry,

18 Trzuskaw
Działo się we wsi Borzęcinie, 14/ 26 lutego 1875r. o godz. 4.00 po południu. Stawił się osobiście Józef Chyboski, zarządca majątku Trzuskawia, lat 40, zamieszkały w Trzuskawiu, w towarzystwie Łukasza Milsy(?), lat 50 i Jana Wasileskiego, lat 40, obu rolników, zamieszkałych w Trzuskawiu i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Trzuskawiu, 24.12.1874/ 05.01.1875r. o godz. 11.00 po południu, z jego ślubnej żony Marianny z domu Szmauzow, lat 39. Dziecku temu, na chrzcie świętym, w dniu dzisiejszym nadano imiona Aleksander Kacper, a chrzestnymi byli Franciszek Malczyński, nauczyciel szkoły borzęcińskiej i Marianna Iwińska. Opóźnienie chrztu świętego nastąpiło z powodu zajęć ojca dziecka. Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas i ojca podpisany.
(-) podpisy

Ela
Dziękuję serdecznie Elu.
Pozdrawiam
Leszek
Krysiński

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 17 lip 2010, 21:14

Post autor: Krysiński »

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu zejścia nr 470 Ildefonsa Krysińskiego:

http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/7 ... Q7R5gRhWIw
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Zofii Chybowskiej i Witolda Jerzego Narzymskiego, z parafii rzymskokatolickiej św. Jakuba w Warszawie 1906 roku:

http://zapodaj.net/d421187aeb382.jpg.html

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Witaj,

3 Tarchomin
Działo się w Tarchominie, dnia 14/27 stycznia 1906r. o godz. 5.00 po południu. Oświadczamy, że obecności świadków, Bolesława Demel, doktora chemii, dyrektora Fabryki Wyrobów Chemicznych, lat 55, w Tarchominie zamieszkałego i Edmunda Markowskiego, technika, lat 26, w Warszawie zamieszkałego zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między Witoldem Jerzym Narzymskim, kawalerem, synem Józefa i nieżyjącej Korduli z Naktelskich, małżonków obywateli ziemskich, urodzonym w Łośniku Małym, powiecie Janowskim, Lublińskiej (Lubelskiej) Guberni, lekarzem dentystą, w Lublinie, w tejże parafii zamieszkałym, lat 39 i Zofią Chybowską, panną, córką Aleksandra i Natalii z Ostrowskich, małżonków urzędników Kolei Żelaznej w Trawnikach, urodzoną w Trawnikach, powiecie i Guberni Lublińskiej (Lubelskiej), w Tarchominie przy rodzinie (krewnych) zamieszkałą, lat 22. Związek ten, poprzedziła jedna zapowiedź, ogłoszona w tutejszym kościele parafialnym, dnia 08/21 stycznia, tego roku. Od drugiej i trzeciej zapowiedzi udzielono dyspensy Warszawskiej Archidiecezjalnej, Rzymsko-Katolickiej Duchownej Konsystorii, z 10/23 stycznia, tego roku, za numerem 4121. Dyspensę od trzykrotnych zapowiedzi udzieliła Lubelska Biskupia, Rzymsko-Katolicka Duchowna Konsystoria, z 22 grudnia, ubiegłego roku, za numerem 3160. Nowożeńcy oświadczyli, że ślubna umowa między nimi nie została zawarta. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Józef Romkiewicz(?), Administrator Tarchomińskiej Parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez Nas, nowożeńców i świadków podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:Witaj,

3 Tarchomin
Działo się w Tarchominie, dnia 14/27 stycznia 1906r. o godz. 5.00 po południu. Oświadczamy, że obecności świadków, Bolesława Demel, doktora chemii, dyrektora Fabryki Wyrobów Chemicznych, lat 55, w Tarchominie zamieszkałego i Edmunda Markowskiego, technika, lat 26, w Warszawie zamieszkałego zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między Witoldem Jerzym Narzymskim, kawalerem, synem Józefa i nieżyjącej Korduli z Naktelskich, małżonków obywateli ziemskich, urodzonym w Łośniku Małym, powiecie Janowskim, Lublińskiej (Lubelskiej) Guberni, lekarzem dentystą, w Lublinie, w tejże parafii zamieszkałym, lat 39 i Zofią Chybowską, panną, córką Aleksandra i Natalii z Ostrowskich, małżonków urzędników Kolei Żelaznej w Trawnikach, urodzoną w Trawnikach, powiecie i Guberni Lublińskiej (Lubelskiej), w Tarchominie przy rodzinie (krewnych) zamieszkałą, lat 22. Związek ten, poprzedziła jedna zapowiedź, ogłoszona w tutejszym kościele parafialnym, dnia 08/21 stycznia, tego roku. Od drugiej i trzeciej zapowiedzi udzielono dyspensy Warszawskiej Archidiecezjalnej, Rzymsko-Katolickiej Duchownej Konsystorii, z 10/23 stycznia, tego roku, za numerem 4121. Dyspensę od trzykrotnych zapowiedzi udzieliła Lubelska Biskupia, Rzymsko-Katolicka Duchowna Konsystoria, z 22 grudnia, ubiegłego roku, za numerem 3160. Nowożeńcy oświadczyli, że ślubna umowa między nimi nie została zawarta. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Józef Romkiewicz(?), Administrator Tarchomińskiej Parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez Nas, nowożeńców i świadków podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
Elu jesteś Wielka, bardzo Ci dziękuję.
Pozdrawiam
Leszek
Inkwizytor

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: pn 16 sie 2010, 19:42
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Inkwizytor »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia przodka (i dopisku o ślubie) z Łodzi

Obrazek

Dziękuję i pozdrawiam.
Bartosz
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Post autor: maziarek »

Inkwizytor pisze:Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia przodka (i dopisku o ślubie) z Łodzi

Obrazek

Dziękuję i pozdrawiam.
Bartosz

1372 Łódź Czech Bronisława

Działo się w mieście Łodzi 4/16 sierpnia 1891 roku w pięć godzin po południu. Stawił się Wincenty Aleksander Czech ..... z Łodzi, lat 38, w asyście Józefa Gowżkowicza? kowala i Ignacego Kozłowskiego? ...., obu pełnoletnich z Łodzi i okazał dziecię płci żeńskiej tu urodzone 22 lipca /3 sierpnia bieżącego roku w szóstej godzinie dnia, z ślubnej jego żony Krystyny z domu Miller lat 34. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym dziś nadano imię BRONISŁAWA, a rodzicami chrzestnymi jego byli: Józef Gowżkowicz? i Anna Kozłowska?. Akt ten zgłaszającemu i świadkom odczytano.

Na marginesie aktu dopisek "Bronisława Czech 24 września / 7 października 1913 r. zawarła związek małżeński z Antonim Stenclem"


Pozdrawiam
Bogusław
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Stępczyńskiego:
http://zapodaj.net/08353e355ea6b.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”