prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MARIAL.
Posty: 7
Rejestracja: pn 23 kwie 2012, 12:49

prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktów

Post autor: MARIAL. »

Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego następujących aktów:
akt urodzenia:
1870 3482 Edward Nyks 568 W-wa Wszystkich Świętych
1870 3482 Edward Nyks 568 W-wa Wszystkich Świętych
akt zgonu:
1869 1822 Ignacy Niks 347 W-wa Wszystkich Świętych
akt małżeństwa:
1904 296 Edward Nyks Jadwiga Stankowska W-wa św. Aleksander
1891 13 Adam Łysoniewski Rozalia Niks W-wa Przemienienie Pańskie

Dziękuję;
MariaL.
MARIAL.
Posty: 7
Rejestracja: pn 23 kwie 2012, 12:49

prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktów

Post autor: MARIAL. »

SPROSTOWANIE
CHODZI AKTY URODZENIA:
1870 3482 Edward Nyks 568 W-wa Wszystkich Świętych
1907 73883 Lucjan Niks 1086 W-wa Wszystkich Świętych
Przepraszam za pomyłkę
Maria L.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Akt urodzenia Nr 568, Warszawa
Zdarzyło się w mieście Warszawie w kancelarii Parafii Wszystkich Świętych dwudziestego czwartego dnia sierpnia (piątego dnia września) tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Ignacy Nyks, dozorca zamieszkały w Warszawie przy ulicy Twardej pod numerem tysiąc dziewięćdziesiątym, lat czterdzieści cztery, w obecności Macieja Kasprzykiewicz i Marcela Ostaszewskiego, obydwóch dozorców zamieszkałych w Warszawie, pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie, w jego mieszkaniu, w dniu wczorajszym o godzinie dziesiątej rano z niego i jego prawowitej małżonki Rozalii z Kozłowskich, lat dwadzieścia sześć. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym tego dnia dano imię Edward, a rodzicami chrzestnymi jego byli Maciej Kasprzykiewicz i Antonina Matias. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
Ksiądz WŁ. Jakubowicz, Wikariusz
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
MARIAL.
Posty: 7
Rejestracja: pn 23 kwie 2012, 12:49

Post autor: MARIAL. »

Dziękuję Panie Krzysztofie .Przetłumaczył Pan akt urodzenia mojego dziadka Edwarda ,którego prawdziwe nazwisko brzmi NIKS.Żyje jeszcze córka Edwarda Niksa. Ma 97 lat.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”