Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

malgorzata_C

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pt 18 lut 2011, 17:40

Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: malgorzata_C »

Witam,
Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ur. Aurelii Wojciechowskiej.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 39-642.jpg
Gorąco dziękuję.
Malgorzata
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Akt urodzenia Nr 641, Ruda Guzowska
Zdarzyło się w osadzie Żyrardowie siódmego (dwudziestego) września tysiąc dziewięćset trzeciego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Jan Wojciechowski, szewc, lat czterdzieści cztery, w Rudzie Guzowskiej zamieszkały, w obecności Marcina Pater, obywatela w Rudzie Guzowskiej, lat czterdzieści trzy i Jana Traczyka, robotnika w fabryce, lat pięćdziesiąt dwa, w Teklinowie zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Rudzie Guzowskiej piątego (osiemnastego) września tego roku o godzinie dwunastej w południe z prawowitej jego małżonki Marianny z Chmielewskich, lat czterdzieści cztery. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym tego dnia dano imię Aurelia, a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Pater i Zofia Kowalska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, i przez nas podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego, Wikariusz parafii Żyrardów
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
malgorzata_C

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pt 18 lut 2011, 17:40

Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: malgorzata_C »

Bardzo dziekuję za pomoc. Jeśli czas wolny Panu na to pozwoli czy można liczyć na pomoc w innych poniższych dokumentach ? Pytam nieśmiało, bo nie chcę nadużywać czyjeść uprzejmości.
Dziękuję i pozdrawiam
Małgorzata
1. Stanisława Miecznikowska – akt urodzenia nr 1029 z
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 4-1029.jpg
2.Edward Wojciechowski – ur. 1899r.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 95-798.jpg
3.akt urodzenia nr 806 Marianny Wojciechowskiej -
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0806.jpg
4. Edward Wojciechowski – akt zgonu 1900r. Żyrardów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42-447.jpg
5. Kazimierz Wojciechowski – akt zgonu 1908r.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-012.jpg
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Już o tym pisałem, więc będę konsekwentny:

"Tłumacząc od pewnego czasu z reguły jedną metrykę dla jednej osoby, staram sie pokazać wzór, schemat, drogę, jaką należy podążać w samodzielnym tłumaczeniu rodzinnnych dokumentów. W zdecydowanej większości metryki rosyjskojęzyczne pisane są według schematu, który przy odrobinie wysiłku można opanować. Tłumaczenie, to zajęcie dosyć czasochłonne".
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”