Witam, chciałbym Was poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu z języka rozyjskiego mojego przodka.
Akt ten jest chyba z 1887 -Józef Nieznalski.
Skan aktu pod adresem:
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/6311 ... 43a4c.html
Z góry dziękuję za pomoc!!!!!!!
Prośba o przetłumaczenia aktu zgonu z języka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
michal_niewadzi
- Posty: 4
- Rejestracja: pn 23 lip 2012, 11:27
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
143 Osiny
Działo się w osadzie Pierzchnica piętnastego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku w południe. Stawili się Franciszek Gierasiński, lat pięćdziesiąt i Wincenty Strójwąs, lat sześćdziesiąt, rolnicy we wsi Osiny zamieszkali i oświadczyli nam, że w tejże wsi tego dnia o godzinie ósmej rano zmarł Józef Nieznalski, lat pięćdziesiąt, syn Wawrzyńca i J… (?) z Szwedów, rolnik. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefa Nieznalskiego akt ten obecnym świadkom pisać nie umiejącym przeczytany, przez nas podpisany. Ks. Ant. Gruszczyński urzędnik stanu cywilnego
Działo się w osadzie Pierzchnica piętnastego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku w południe. Stawili się Franciszek Gierasiński, lat pięćdziesiąt i Wincenty Strójwąs, lat sześćdziesiąt, rolnicy we wsi Osiny zamieszkali i oświadczyli nam, że w tejże wsi tego dnia o godzinie ósmej rano zmarł Józef Nieznalski, lat pięćdziesiąt, syn Wawrzyńca i J… (?) z Szwedów, rolnik. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefa Nieznalskiego akt ten obecnym świadkom pisać nie umiejącym przeczytany, przez nas podpisany. Ks. Ant. Gruszczyński urzędnik stanu cywilnego
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
-
michal_niewadzi
- Posty: 4
- Rejestracja: pn 23 lip 2012, 11:27