akt ślubu po rosyjsku proszę o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

BartekStróżyk

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: ndz 29 cze 2008, 14:03

akt ślubu po rosyjsku proszę o tłumaczenie

Post autor: BartekStróżyk »

Witam prosiłbym o tłumaczenie danych panny młodej. link do aktu

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 84-085.jpg

akt 85
Z góry dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu po rosyjsku proszę o tłumaczenie

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

poza tymi osiągalnymi przez wyszukiwarkę
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... tname=satz
lat 48, wdowa po Wojciechu, ur wieś Strugi, par. Skotnica - powiat łowicki, zam Warszawa, Śliska 1464
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
magdal

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: wt 25 wrz 2012, 23:50

Post autor: magdal »

Witaj
Oto dane, które udało mi się odczytać z aktu 85.

Marianna Satz, wdowa po Wojciechu, który zmarł w Warszawie w 1873 r., urodzona we wsi Strugi, parafii skotnickiej, warszawskiej guberni, łowickiego powiatu, córka Kacpra i Salomei z domu Zawistowskiej, małżeństwa Ciesielskich, zamieszkała w Warszawie na ulicy Śliskiej pod numerem 1464, parafia Wszystkich Świętych.
Jeśli będą potrzebne też inne dane z tego aktu służę tłumaczeniem całości.
Pozdrawiam Magdal
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”