Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Lampros

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 08 wrz 2012, 02:59
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Lampros »

Witam,
bardzo proszę o pomoc z przetłumaczeniem aktu urodzenia.

Akt pochodzi z roku 1890 z Warszawy z Parafii pw. Narodzenia NMP w Lesznie.

Obrazek

Za wszelką pomoc serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam,
Sebastian Wolf
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1353
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Gośka »

268
Wydarzyło się to w Warszawie w parafii Narodzenia NMP 4/16 lutego 1890 roku o godzinie 6 po południu. Zjawił sie osobiście Jan Wolf stolarz, lat 25, mieszkający w Warszawie przy ulicy Ogrodowej pod numerem 40, w obecności Ignacego Wolfa ślusarza i Juliana Jędrzejewskiego litografa, pełnoletnich, mieszkających w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tutaj w Warszawie pod wyżej podanym numerem, 28 grudnia zeszłego roku/9 stycznia tego roku o godzinie 4 po południu z jego ślubnej żony Karoliny Marianny z Poleskich. Dziecku temu na chrzcie świętym udzielonym przez Ks. ... w dniu dzisiejszym nadano imię Mieczysław Walery, a rodzicami chrzestnymi byli Ignacy Wolf i Jadwiga Galewska. Opóźnienie chrztu wynikło z woli ojca. Akt ten po przeczytaniu podpisany.
Za Przeora Parafii Ks. ...
Jan Wolf
Ignacy Wolf
Julian Jędrzejewski


:) Gośka
Awatar użytkownika
Lampros

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 08 wrz 2012, 02:59
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Lampros »

Majstersztyk :) Dziękuję ślicznie.

Teraz będ miał niezłą zabawę w odszukaniu kim był dokładniej Ignacy Wolf. Może zacznę najpierw od rejestrów zawodów z Warszawy... no bo dokładanego jego wieku nie podali ;] Poźniej poszukam i chyba poprzeglądam wszystkich Ignacych (najlepiej znaleźć by było ślub albo zgon, bo byłby zawód podany pewnie)
Pozdrawiam,
Sebastian Wolf
Awatar użytkownika
Lampros

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 08 wrz 2012, 02:59
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Lampros »

Tak przyglądałem się temu aktu urodzenia i doszedłem do wniosku, iż w tłumaczeniu jest mały błąd. Tam chyba nie jest napisane "Karoliny Marianny z Poleskich" a "Karoliny Marianny z Solarskich" widznieje tam też również wiek małzonki zaraz potem i zdaje się, że jest napisane tam "dwadzieścia pięć lat od narodzin". Zastanawiają mnie te podwójne daty... domyslam się, że to może chodzić o kalendarz Juliański i Gregoriański... Czyli pierwsza data jest w kalendarzu Juliańskim a druga w Gregoriańskiem? Posiłkowałem się tymi wytycznymi: http://www.lodz.ap.gov.pl/datyxix.html

PS> Zdaje się, że odnalazłem owego Ignacego Wolff :) Akt jego ślubu niestety znowu po rosyjsku... spróbuje coś przeczytać samemu i jak się utwierdze, to możliwe, że poproszę o weryfikację tłumaczenia ^^
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Masz rację
"Karolina Marianna z Solarskich 25 letnia"

Dla nas ważna ta druga data (gregoriańska).
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Awatar użytkownika
Lampros

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 08 wrz 2012, 02:59
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Lampros »

Po wstępnym przetłumaczeniu bez dwóch zdań znalazłem odpowiedniego Ignacego Wolf - okazał się nim Piotr Ignacy Wolff brat ojca widniejącego wyżej Mieczysława :)
Akt jego ślubu znalazłem w Parafii Narodzenia NMP w Lesznie w Warszawie z roku 1891.

Obrazek

Poniżej widnieje próba moja oraz mojej znajomej w tłumaczenia tego aktu, prosiłbym o weryfikację oraz pomoc w dokończeniu tłumaczenia, gdyż po prostu nie dajemy już sobie z nim rady.

Odbyło się to w Parafii Narodzenia Najświętrzej Matki Panny (bogarodzicy było napisane) drugiego/czternastego czerwca 1891 roku o godz 9 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Mikołaja Potrzebowskiego, lat 52, żyjącego na ulicy Nowolipie pod numerem 12 i Władysława (???), mieszkającego w Lesznie pod numerem 49, zakończono sprawę rejestracji wstąpienia w związek małżeński pomiędzy: Piotrem Ignacym Wolf - kawalerem, szewskim podmistrzem, lat 27, urodzonym w Warszawie w Parafii św. Andrzeja, synem Wilhelma i Antonii, z domu Jaczyńska (nie jestem pewny nazwiska) żyjącym na ulicy Ogrodowej pod numerem (???) 823 a Józefa Janowską, lat dwadzieścia(???), urodzona we wsi...

Ponadto z zapisu wynika, że akt urodzenia Piotra Ignacego Wolff'a powinien się znajdować w Parafii Św. Andrzeja w Warszawie z roku 1864... niestety ani w zbiorach metryk ani w ZOSI nie ma tego rocznika. Gdzie można odszukać jakieś dodatkowe informacje o nim?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Witaj,

146
Działo się w Warszawie, w parafii Narodzenia Najświętszej Maryi Panny, 02/14 czerwca 1891r. o godz. 9.00 rano. Oświadczamy, że obecności świadków Mikołaja Potrzebowskiego, kamasznika, lat 52, zamieszkałego przy ulicy Nowolipki, pod numerem 12 i Władysława Simon, lakiernika, lat 25, zamieszkałego przy ulicy Leszno, pod numerem 49, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między: Piotrem Ignacym Wolf, kawalerem, czeladnikiem szewskim, lat 27, urodzonym w Warszawie, w parafii św. Andrzeja, synem nieżyjących, Wilhelma i Antoniny z domu Jaczyńskiej, małżonków Wolf, zamieszkałym przy ulicy Ogrodowej, pod numerem 8/ 823 i Józefą Janowską, panną, pozostającą przy matce, lat 21, urodzoną we wsi Czystem, Sochaczewskiej parafii i powiecie, Warszawskiej Guberni, córką Karoliny Janowskiej, niezamężnej, zamieszkałą przy ulicy Ogrodowej, pod numerem 43/ 862. Związek ten, poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 05/17 maja, 12/24 maja i 19/31 maja , tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Wacław Martwiński, wikary tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu, podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
Lampros

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 08 wrz 2012, 02:59
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Lampros »

Dziękuję ślicznie :)
Odnalazłem co prawda pare aktów, które jeszcze mnie nurtują... ale chyba pora odsapnąc od rosyjskiego na trochę.
Pewnie forumowicze, pomagający mi znajomi i mój umysł będą tej decyzji bardzo wdzięczni :P

Powertuje jakieś stare księgi narazie sobie... to całkiem odprężające :]
Awatar użytkownika
Lampros

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 08 wrz 2012, 02:59
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Lampros »

Znowu mam pare zmor pisanych cyrylicą :)
Bardzo proszę o pomoc przy przetłumaczeniu trzech poniższych aktów:
Akt 1:

Obrazek

Akt 2:

Obrazek

Akt 3:

Obrazek
Pozdrawiam,
Sebastian Wolf
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”