par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - prośba o tłumaczenie

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Witam

Mam wielką prośbę o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a17 ... 78437.html
Warszawa, 1915 rok, parafia Św.Krzyża, Wacław Markowski i Marta Wierzbicka córka Jana i Marii z Kołodziejskich, urodzona w Warszawie.
O panu młodym niestety nic nie wiem.
Jakość dokumentu taka sobie niestety, ale może uda się przetłumaczyć.

serdecznie pozdrawiam
Jurek
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

trochę na skróty :wink:
Działo się to 1/14 marca 1915 roku o godzinie 9 rano
świadkowie - Stanisław Sporczyk kierowca i Henryk Wierzbicki kamieniarz obydwaj pełnoletni, mieszkający w Warszawie
nowożeniec - Wacław Markowski kawaler, kierowca, mieszkający w Warszawie przy ulicy Trębackiej pod numerem 636, urodzony w mieście Sumy parafii charkowskiej, syn Aleksandra i Heleny z Dziecińskich małżonków, lat 25
panna młoda - Marta Wierzbicka panna, przy rodzicach mieszkająca w Warszawie przy ulicy ? numer 1254, urodzona w Warszawie w parafii Św.Aleksandra, córka Jana i Marianny z Kołodziejskich, lat 19
Opublikowano trzy zapowiedzi w tutejszym kościele i Św.Antoniego 1/14, 8/21 i 15/28 tego lutego

(dalej jest napisane coś o zezwoleniu Generalnej Warszawskiej Archidiecezji i matki pana młodego, ale niestety nie mogę doczytać - może ktoś inny...)
:) Gośka
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Witam

Bardzo dziękuję :)
Czy w akcie nie ma w ogóle podanego dokładnego adresu panny młodej czy jest "nierozczytywalny"?
Nr 1254 to Nowy Świat 49.

serdecznie pozdrawiam
Jurek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

byłoby nie przez dziadowski fotosik byłoby łatwiej:)

tak - Nowy Świat
1254
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Skan jest niestety dziadowski, tak jak i sama jakość dokumentu.
Tu chyba by nic nie pomogło :)

pozdrawiam
Jurek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

jestem gotów się założyć, że pomogłoby w stopniu zaskakującym, gdyby jpg został umieszczony nie w fotosiku
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Spróbuję wrzucić to pózniej do jakiegoś innego serwisu, tylko jaki wybrać?
Mógłbym prosić o jakąś radę?

pozdrawiam serdecznie
Jurek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

http://imageshack.us/photo/my-images/70 ... bicka.jpg/

może teraz coś więcej się uda.

pozdrawiam
Jurek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

prześlij mi na indexwawaww@gmail.com
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Już przesłałem.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Jurek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Witam

Mam prośbę o przetłumaczenie poniższego aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dde ... cb60f.html

Mirosława Wołowska, rodzice Franciszek i Anna Lewandowska, Płock.

pozdrawiam serdecznie
Jurek
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

akt 182
Działo się w mieście Płock 1/13 czerwca 1898 roku o godzinie 2 po południu. Zjawił się Franciszek Wołowski lat 30 pomocnik notariusza, mieszkający w Płocku, w obecności Juliana Bronikowskiego lat 45 szewca i Adama Pawlickiego lat 33, organisty, mieszkający w Płocku, okazał nam dziecię płci żeńskiej, objaśniając, że urodziło się w Płocku na Kolegialnej ulicy, w domu pod numerem 16, dnia 22 stycznia/ 3 lutego ostatniego roku, o godzinie 4 po południu, od ślubnej jego żony Anny z Lewandowskich lat 26. Dziecku temu na chrzcie świętym, który odbył się 30 stycznia/11 lutego ostatniego roku, celebrowanym przez księdza Władysława Melcher miejscowego parafialnego wikariusza nadano imiona Mirosława Janina a rodzicami chrzestnymi byli Jan Aksamitowski i Wiktoria Ziółkowska. Akt ten opóźniony z winy ojca, został przeczytany i przez nas i nich podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego: Ks. (...)
Fr.Wołowski, J.Bronikowski, Adam Pawlicki

:) Gośka
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję.
Mam tylko jedno pytanie: czy tam jest na pewno 1898 rok?
Na stronie AP Płock w wyszukiwarce jest oznaczony jako 1892.
Poza tym w 1898 nie żył już Franciszek Wołowski...

pozdrawiam
Jurek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”