prośba o przetłumaczenie alegata rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

wojtekcell

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: śr 31 mar 2010, 13:02

prośba o przetłumaczenie alegata rosyjski

Post autor: wojtekcell »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie alegata z rosyjskiego

http://strony.aster.pl/wrp/alegata_1899.jpg
http://strony.aster.pl/wrp/alegata1899.jpg

Wojtek
Awatar użytkownika
Kwos

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: czw 27 wrz 2012, 15:41
Lokalizacja: warszawa

prośba o przetłumaczenie alegata rosyjski

Post autor: Kwos »

Witam!
Co nieco udało mi się odcyfrować,odpis aktu
Akt śmierci:Grodzisk Warszawska gubernia 27 grudnia/8 stycznia 1896/7
(ta druga data to "nasz" kalendarz .przyp tł ;))
Stawili się Franciszek Kakit 60 lat, i Józef Drżewicz? 40 lat, zgłosili że wczoraj o 5 wieczorem umarła Józefa Kakit z Leszczyńskich.
Zostawiła po sobie męża Fr. Kakita.
drugi odpis aktu 1892 roku akt nr,122
Św.Stanisława Wola
akt śmierci:
Elenki?, 2/14 października 1892 roku o 3 po południu stawili się Jan Rozczagoński??? i Antoni Adamczyk, i oświadczyli, że wczoraj o 8 po południu umarł Jan Adamczyk 63 lata, robotnik dniówkowy?
Zamieszkały w Elenkach, urodzony w Kreniepach?. Syn Antoniego i Elżbiety.
Żona - Katarzyna z domu Augustyńczyk.
Pozdrawiam
Kasia
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Drzewicz

ad
Jelonki
Jan Adamczyk, żonaty
etc
czyli odpis z 1227
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-1228.jpg
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
wojtekcell

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: śr 31 mar 2010, 13:02

Post autor: wojtekcell »

Bardzo dziękuje za tłumaczenie

Wojtek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”