Prośba o pomoc w tłumaczeniu - rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Ponawiam prośbę :)

Pozdrawiam
Martyna
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Akt 83. Chotów
Działo się we wsi Chotów 7 / 19 grudnia 1886 roku o godzinie 10 rano. Stawił się osobiście Mateusz Szwarczewski rolnik mieszkający we wsi Chotów 50 lat w obecności Wawrzyńca Madziary 37 lat i Jakuba Zwierza 42 lat, obu rolników zamieszkałych we wsi Chotów i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że ono urodziło się w Chotowie 3 / 15 dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie 10 rano, z ślubnej jego żony Katarzyny z Tarnowskich, 32 letniej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi jego byli: Franciszek Szwarczewski i Antonina Zwierz. Akt ten oświadczającemu i świadkom nie umiejącym pisać przeczytano, a zatem przez Nas tylko podpisany.
Ks. Józef Nowacki
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Bardzo Panu dziękuję!

Pozdrawiam
Martyna
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Witam :)
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Katarzyny Tarnowskiej i Józefa Komór, 1872r, Turów.

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/29
akt nr 11

oraz aktu małżeństwa Mateusza Szwarczewskiego i Katarzyny Komór zd. Tarnowskiej, 1877r, Turów

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/29
akt nr 10

Z góry bardzo, bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
bezet

Członek PTG
Adept
Posty: 498
Rejestracja: czw 24 sie 2006, 15:21

Post autor: bezet »

Witam
Józef Komór l.20 ur. w Turowie i tam zamieszkały, s, Józefa i Antoniny Komórów, zmarł 11/23 maja 1875 r. owdowiwszy żonę Katarzynę.
Z.B.
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Dziękuję :) oraz ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktów.

Pozdrawiam
Martyna
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Post autor: Marekko »

Witam Serdecznie Miłośników Genealogi,
Mam wielką prosbę do Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony z 1910 roku, z wyznania ewngelicko-augsburskiego, Język Rosyjski. Jest to Akt mojego prapradziadka Jana Wilhelma Deutch, który umarł w Warszawie Praga.
Byłbym bardzo wdzięczny Państwu za przetłumaczenie na Język Polski.

Oto Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8e2d0.html


Z uszanowaniem, Marek
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Post autor: Marekko »

PS.

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8e2d0.html

Witam Serdecznie Miłośników Genealogi,
Mam wielką prosbę do Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony z 1910 roku, z wyznania ewngelicko-augsburskiego, Język Rosyjski. Jest to Akt mojego prapradziadka Jana Wilhelma Deutch, który umarł w Warszawie Praga.
Byłbym bardzo wdzięczny Państwu za przetłumaczenie na Język Polski.

Z uszanowanie, Marek
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Witam ;)
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Katarzyny Tarnowskiej i Józefa Komór, 1872r, Turów.

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/29
akt nr 11

oraz aktu małżeństwa Mateusza Szwarczewskiego i Katarzyny Komór zd. Tarnowskiej, 1877r, Turów

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/29
akt nr 10

Z góry bardzo, bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Na razie akt nr 11 :)

Akt 11. Turów
Działo się w Chotowie 4 / 16 listopada 1872 roku o godz. 11 po północy. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Idziego Klata lat 30 i Antoniego Dera lat 40, rolników w Turowie mieszkających, zwarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Komór, kawalerem w Turowie mieszkającym, w Turowie urodzonym, synem Józefa i Antoniny z Szydłów, ślubnych małżonków Komórów rolników w Turowie mieszkających, 18 letnim, a Katarzyną Tarnowską panną, w Turowie mieszkającą i w Turowie urodzoną, córką Wincentego i Jadwigi z Sobierajów ślubnych małżonków Tarnowskich, rolników w w Turowie mieszkających, 19 letnią. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach: 1/13, 8/20 i 15/27 października bieżącego roku. Pozwolenie rodziców obu nowożeńców w obecności naszej i świadków oświadczono ustnie. Nowozaślubieni oświadczyli, że umowa ślubna między nimi zawarta nie była. Obrządek religijny zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Ludwik Tymieniecki proboszcz Chotowski. Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany, obecni niepiśmienni.
Ks. Ludwik Tymieniecki Proboszcz Chotowski
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Bardzo dziękuję :) Z niecierpliwością czekam na kolejny :)

Pozdrawiam
Martyna
Awatar użytkownika
vicek1978

Sympatyk
Adept
Posty: 255
Rejestracja: czw 27 wrz 2012, 20:06
Lokalizacja: Trębaczew

Post autor: vicek1978 »

Witam
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... dafdc.html

Tomek Dziękuję.
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Genealogia uczy cierpliwości :)

Akt 10. Turów
Działo się we wsi Chotowie 30 maja / 11 czerwca 1877 roku o godzinie 2 po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Tomasza Wolniakowskiego 40 lat 30 a także Józefa ......? 50 lat, rolników w Chotowie mieszkających, zwarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Mateuszem Szwarczewskim, wdowcem po zmarłej w Chotowie 9/21 kwietnia bieżącego roku Annie Szwarczewskiej żonie, rolnikiem w Chotowie mieszkającym, w Chotowie urodzonym, synem Jana i Anny z Grabarczyków?, ślubnych małżonków Szwarczewskich rolników w Turowie mieszkających, 40 letnim,- a Katarzyną Komór, wdową po zmarłym w Turowie 11/23 maja 1875 roku Józefie Komór, mężu, służącą we wsi Turowie mieszkającą i w Turowie urodzoną, córką Wincentego i Jadwigi z Sobierajów ślubnych małżonków Tarnowskich, rolników w Turowie mieszkających, 23 letnią. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach: 1/13, 8/20 i 15/27 maja bieżącego roku, w tutejszym parafialnym kościele. Nowozaślubieni oświadczyli, że umowa ślubna między nimi zawarta nie była. Akt ten po przeczytaniu, przez Nas tylko podpisany, obecni i świadkowie niepiśmienni.
Ks. Ludwik Tymieniecki Proboszcz Chotowski
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Post autor: Bryś_Martyna »

Ano wiem, że trzeba być cierpliwym, ale wreszcie znalazłam ten akt małżeństwa i wręcz nie mogłam się doczekać :) Bardzo dziękuję :)

Pozdrawiam
Martyna
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Marekko pisze:Mam wielką prosbę do Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony z 1910 roku, z wyznania ewngelicko-augsburskiego, Język Rosyjski. Jest to Akt mojego prapradziadka Jana Wilhelma Deutch, który umarł w Warszawie Praga. Marek
Akt 15.
Działo się w Warszawie w Ewangelicko –Augsburskiej parafii 5 / 18 dnia stycznia 1910 roku o godzinie 9 i pół rano. Stawili się: Stanisław Zając 27 lat i Wincenty Pyza? 29 lat, służący mieszkający w Warszawie i oświadczyli, że w dniu przedwczorajszym o godzinie 6 rano w Warszawskim Szpitalu Świętego Łazarza, umarł Jan Wilhelm Deutsch 65 letni dozorca urodzony w Nasielsku Pułtuskiego Powiatu, syn Wilhelma i Wilhelminy o nieznany pochodzeniu, zmarłych małżonków Dojtsz (Deutsch), zostawiwszy owdowiałą żonę Justynę z d. Jeck? Po naocznym przekonaniu o śmierci Jana Wilhelma Deutscha, Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano i zatem przez Nas tylko podpisany.
Pastor ..................?
General - Superintendent
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”