Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Pawel2499

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: pt 03 lut 2012, 13:03

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Pawel2499 »

witam,
mam wielką prosbę o przetłumaczenie aktu śłubu moich prapradziadków:
Franciszek Schmidt i Marta Jedyńska
Akt nr 109 W-wa prafia św. Aleksandra rok 1880
a tu link do dokumentu:
http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... BdyJsU8lnQ

wstawie tez bezposrednio zdjecie samego aktu moze to ułatwi troszke zadanie uprzejmemu tłumaczowi :)

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

z góry bardzo uprzejmnie dziekuje
Paweł
Awatar użytkownika
Pawel2499

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: pt 03 lut 2012, 13:03

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Pawel2499 »

chcialbym ponowić swoją prośbę o pomoc w przetłumaczeniu wyżej zamieszczonego aktu ślubu,
a jesli to bardzo duży kłopot to prosiłbym chociaż o podanie imion i nazwiska panieńskiego rodziców pana młodego
czyli Franciszka Schmidta
pozdrawiam
Paweł N.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

na pewno ktoś się znajdzie, a na szybko
8 / 20 VII 18:00
Jan
Maria Cipcer /Ziptzer
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Oto tekst tłumaczenia:

109. Działo się w Warszawie w Parafii Św. Aleksandra 8/20 czerwca 1880 roku o godzinie w pół do siódmej po południu. Oświadczamy, że w obecności Marcina Przeździeckiego młynarza 30-letniego i Ignacego Turskiego starszego felczera 26-letniego, zamieszkałych w Warszawie, w dniu dzisiejszym zawarto religijny związek małżeński pomiędzy: Franciszkiem Schmidt, tapicerem, kawalerem 26-letnim urodzonym we wsi Lauragit Okręgu Katowickiego na Górnym Śląsku, synem w tejże wsi zamieszkujących Jana mistrza w Fabryce Żelaznej (?) i Marii z domu Ziptzer małżonków Szmidtów, mieszkających poprzednio w praskiej parafii na przedmieściu Praga pod Warszawą, a obecnie w tutejszej (parafii) pod numerem 1283, oraz panną Martą Jedyńską, subiektką , 21-letnią, urodzoną w osadzie Dombie (Dąbie) w Gubernii Kaliskiej, córką w tejże osadzie mieszkających mieszczanina Karola (Karla) i Rozalii z domu Piątkowską małżonków Jedyńskich, zamieszkałych w Warszawie w tutejszej parafii pod numerem 1588 i 1589. Ślub niniejszy poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w praskiej i tutejszej parafiach w dniach: 30 maja, 6 i 13 czerwca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ceremonię zaślubin odprawił tutejszy wikary ksiądz Leopold Łyszkowski. Akt niniejszy odczytano, następnie przez nowożeńców, świadków i przez Nas podpisano.
Podpisy: / - /
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”