Anetko!Kaczmarek_Aneta pisze:Podobnie jak Pani Ewa - sądzę, że należy zapisać imię tak, jak je wyraźnie zapisano - Elsztyna.
Może chodzi o jakieś imię obcego pochodzenia, np. Elstina, Helstina (możliwe formy) ?
Pozdrawiam
Aneta
Uwaga: W akcie wyraźnie zapisano "Jelsztyna", a nie "Elsztyna", ale to dobry ślad.
Jest to imię o rodowodzie grecko-hebrajskim.
Imię w w zapisie rosyjskim Jelsztyna (Ельштина)lub rzadziej Jewsztyna (Евштина) lub Jewstyna (Евcтина) używane było na Ukrainie i w Rosji, a w polskich rodzinach też, ale rzadko, jako Elsztyna lub Elsztynia. W krajach romańskich i anglosaskich zapisuje się jako Elstina lub Elstinia.
Patrz też:
http://www.podgourski.net/content/155.html
Ciekawostka: zmianę "s" na "sz" stosowano w obawie przed wyśmiewanym "mazurzeniem" lub pod wpływem wymowy niemieckiej.
