Prośba o przetłumaczenie certyfikat felczera z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

michal_niewadzi
Posty: 4
Rejestracja: pn 23 lip 2012, 11:27

Prośba o przetłumaczenie certyfikat felczera z j.rosyjskiego

Post autor: michal_niewadzi »

Witam drodzy genealodzy.
Na wstępie chciałbym podziękować po dotychczasową pomoc w tłumaczeniach.
Dziś mam do Was ogromną prośbę o pomoc w przetłumaczeniu certyfikatu felczera mojego dziadka.
Jeśli mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu również pieczątki byłbym wdzięczny:)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... aad7d.html

Z góry dziękuję za pomoc!!
Pozdrawiam
Michał Niewadzi
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

Prośba o przetłumaczenie certyfikat felczera z j.rosyjskiego

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Michale,
To raczej list pochwalny. Gratuluję takiego dziadka. Z terminologią wojskową u mnie krucho, ale spróbuję.

Świadectwo
niniejsze wydane przez 2 rotę Zaamurskiego Okręgu Wydzielonego Korpusu Straży Granicnej dla wykonującego obowiązki (pełniącego służbę) młodszego medycznego felczera Andrzeja Badury, za to, że w czasie znajdowania się na służbie w wyżej wymienionej straży w ciągu 2 lat i 9 miesięcy zachowywał się wzorowo, na służbie był pracowity (pilny) i wszystkie nałozone na niego obowiązki wykonywał sumiennie i starannie ze znajomością swojej wiedzy (swoich spraw). Co podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci roty potwierdzam.10.109.1901 w mieście Szelin (a może Telin)
Dowódca 2 roty
Okręgu Zaamurskiego
Straży Granicznej
Sztabskapitan Gulewicz (odczytanie nazwiska niepewne)
W centrum pieczęci - 2 rota
Obwód pieczęci niestety nieczytelny

Pozdrawiam
Staszek
magdal

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: wt 25 wrz 2012, 23:50

Post autor: magdal »

Dla michala-niewadzi
Dot. certyfikatu felczera

Świadectwo (certyfikat)

uzyskany z 2 Kompanii Zaamurskiego Okręgu Wydzielonego Korpusu Straży Granicznej dla pełniącego funkcję młodszego felczera Andrzeja Bandury zaśwadczające, że w czasie służby w wyżej wymienionej straży w ciągu 2 lat i 9 miesięcy sprawował wszystkie nałożone na niego obowiązki z wyróżnieniem i gorliwym stosunkiem do służby, rzetelnie i zgodnie ze swoim zadaniem. Co uwiarygodniam podpisując i przykładając pieczęć kompanii.
10 października 1901 r., miasto Telin
Komendant 2 Kompanii Zaamurskiego Okręgu Straży Granicznej
Sztabkapitan Gulewicz(? prawdopodobnie)
2 Kompania Ochronnej Straży... -Niestety z pieczęci udało mi się odczytać jedynie połowę, reszta to skróty nazw.

Pozdrawiam magdal :roll: :roll:
anna-grażyna

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 25 sie 2012, 18:42

Post autor: anna-grażyna »

:)) nie zdążyłam wcześniej wkleić -mnie wyszło jak poniżej,
może teraz ktoś uloży to w całość:

Zaświadczenie
Wydane przez 2-gą Rotę Zaamurskiego Okręgu Samodzielnego Korpusu Straży Granicznej
pełniącemu funkcję Młodszego Felczera Medycznego Andrzejowi Bandurze (?) o tym,że w czasie
pełnienia służby w wymienionej straży w ciągu 2 lat i 9 miesięcy sprawował się doskonale,
pilny podczas służby oraz wszystkie nałożone na niego powinności wykonywał sumiennie
i dokładnie znał swoje obowiązki.
O czym zaświadczam podpisem na służbowej pieczęci.
Październik dn10-tego 1901 r miasto Tieling

Pieczęć okrągła
w podpisie:
Komendant 2 roty
Zaamurskiego Okręgu Straży Granicznej
Sztabs Kapitan Gulewicz

Anna Grażyna
michal_niewadzi
Posty: 4
Rejestracja: pn 23 lip 2012, 11:27

PODZIĘKOWANIE ZA TŁUMACZNIE

Post autor: michal_niewadzi »

DZIĘKUJĘ ZA POMOC ORAZ ZA CZAS POŚWIĘCONY MOJEJ SPRAWIE!!
JESTEM BARDZO WDZIĘCZNY ZA TŁUMACZENIA!!
FAJNIE ŻE SĄ AŻ TRZY, UNIKNE EWENTUALNCH POMYŁEK:)

DUŻO SZCZĘŚCIA ŻYCZE!!

POZDRAWIAM
MICHAŁ NIEWADZI :D
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”