Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu,

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu,

Post autor: bialy20 »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu zgonu urodzenia Antoni Hubert, Gotówka, akt nr 19, 1886 rok.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/898 ... 7c429.html
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu,

Post autor: MonikaMaru »

bialy20 pisze:Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu zgonu urodzenia Antoni Hubert, Gotówka, akt nr 19, 1886 rok.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/898 ... 7c429.html
Witam,

Działo się w mieście Chełmie 24.II/8.III.1886r. o godzinie 2-ej po południu. Stawił się Piotr Kristman 41 lat mający i Adam Szwarc 43 lata mający, obaj rolnicy we wsi Gotówka zamieszkali i oświadczyli, że dnia 21.II./5.III br o 8-ej po południu umarł Antoni Hubert mający 6 lat, syn rolnika przy rodzicach we wsi Gotówka zamieszkały, urodzony we wsi Króle Małe powiatu ostrowskiego, guberni łomżyńskiej, syn Jana i Elżbiety z domu Pridel ślubnych małżonków Hubert. Po naocznym swierdzeniu zgonu Antoniego Huberta akt niniejszy został przeczytany nie umiejącym pisać obecnym i następnie tylko przez nas podpisany. Administrator i urzędnik Urzędu Stanu Cywilnego Parafii Chełmskiej. Ks. Władysław Szymoński.

Pozdrawiam, Monika
Ostatnio zmieniony pt 30 lis 2012, 10:51 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Post autor: bialy20 »

Witam,
Bardzo dziękuję za pomoc! A działo się w Chełmie, powiat chełmski, zapomniałem dopisać.
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Dzięki za uwagę. M.
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”