Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Działo się we wsi Borowie dnia 11/23 stycznia 1893 o drugiej po poludniu.
Stawił się Wawrzyniec Majewski, rolnik, lat 45, we wsi Borowie mieszkający,
w obecności Kacpra Majewskiego, lat 34 i Stanisława .ar..., lat 37, rolników z wsi Borowy (....) i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając ze urodziło się ono w Borowie dnia wczorajszego o dziesiątej po południu z jego prawowitej małżonki Katarzyny z Wojewodów lat 34. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Stanisław, a chrzestnymi byli Adam Majewski i Agnieszka Gugamina(?). Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.


61. Działo się we wsi Borowie dnia 26 kwietnia / 8 maja 1889 roku o szóstej po południu. Stawił się Wawrzyniec Majewski, rolnik, lat 35, we wsi Borowie mieszkający, w obecności Wojciecha Kaczyńskiego(?) lat 47 i Franciszka Oski(?) lat 35, rolników we wsi Borowie mieszkających i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając ze urodziło się ono w Borowie dnia dzisiejszego o siódmej po północy z jego prawowitej małżonki Katarzyny z Wojewodów lat 27. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Jan, a chrzestnymi byli Wojciech Kaczyński(?) i Katarzyna Hołoda/Chołoda. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:Dla Leszka,

15 Mężenin, Chłopków; Ludwik Chybowski i Wiktoria Truszkowska

Działo się we wsi Górkach, 24 października/05 listopada 1873r. o godz. 2.00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków, Jana Jakoniuka, parobka z Walima, lat 27 i Aleksandra Bujalskiego, gospodarza z Mężenina, lat 22, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między: Ludwikiem Chybowskim, wdowcem, żona którego, Marianna ze Skolimowskich, zmarła w miesiącu sierpniu tego roku, lat 44, urodzonym w Szańkowie, zamieszkałym w Mężeninie, synem zmarłych, Józefa i Marianny z Bolestów, małżonków Chybowskich, a Wiktorią Truszkowską, panną, służącą, lat 33, urodzoną we wsi Nieciecz, zamieszkałą w Chłopkowie, córką zmarłych, Wojciecha i Franciszki z Fedorowiczów, małżonków Truszkowskich. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi w: 23.09/05.10; 30.09/12.10 i 07/19.10, tego roku, ogłoszone w kościołach parafialnych , Ruskowskim i Góreckim. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa ślubna między nimi nie została zawarta. Religijny obrzęd zaślubin odprawił ksiądz Rajmund Kaliński, tutejszy Administrator. Akt ten po przeczytaniu uczestniczącym, niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
(-) podpis

pozdrawiam Ela
Droga Elu, dziekuję Ci po raz kolejny.
Pozdrawiam serdecznie
Leszek
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Dziś przeszukując Genetekę znalazłem kolejny akt, który
może być powiązany z moja rodziną:

1894 akt nr 379 Szczepan Chybowski Stanisław Barbara Walczak Mszczonów:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 79-382.jpg

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu.
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Leszek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

379 Józefpol
Działo się w mieście Mszczonowie, 13/25 grudnia 1894r. o godz. 4.00 po południu. Stawił się Stanisław Chybowski, lat 27, wyrobnik z Józefpola, w towarzystwie Walentego Żyglińskiego, lat 35, służącego i Jana Szewczykowskiego, lat 40, wyrobnika, obu z Józefpola i okazał Nam dziecko płci męskiej, urodzone w Józefpolu, w dniu wczorajszym, o godz. 3.00 po południu, z jego ślubnej żony, Barbary z Walczaków, lat 26. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, nadano imię Szczepan, a chrzestnymi jego byli, Walenty Żygliński i Rozalia Szewczykowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas podpisany.
(-) podpis

Ela
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

el_za pisze:379 Józefpol
Działo się w mieście Mszczonowie, 13/25 grudnia 1894r. o godz. 4.00 po południu. Stawił się Stanisław Chybowski, lat 27, wyrobnik z Józefpola, w towarzystwie Walentego Żyglińskiego, lat 35, służącego i Jana Szewczykowskiego, lat 40, wyrobnika, obu z Józefpola i okazał Nam dziecko płci męskiej, urodzone w Józefpolu, w dniu wczorajszym, o godz. 3.00 po południu, z jego ślubnej żony, Barbary z Walczaków, lat 26. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, nadano imię Szczepan, a chrzestnymi jego byli, Walenty Żygliński i Rozalia Szewczykowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas podpisany.
(-) podpis

Ela
Dziękuję Ci bardzo Elu.
Pozdrawiam
Leszek
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

elgra pisze:Działo się we wsi Borowie dnia 11/23 stycznia 1893 o drugiej po poludniu.
Stawił się Wawrzyniec Majewski, rolnik, lat 45, we wsi Borowie mieszkający,
w obecności Kacpra Majewskiego, lat 34 i Stanisława .ar..., lat 37, rolników z wsi Borowy (....) i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając ze urodziło się ono w Borowie dnia wczorajszego o dziesiątej po południu z jego prawowitej małżonki Katarzyny z Wojewodów lat 34. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Stanisław, a chrzestnymi byli Adam Majewski i Agnieszka Gugamina(?). Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.


61. Działo się we wsi Borowie dnia 26 kwietnia / 8 maja 1889 roku o szóstej po południu. Stawił się Wawrzyniec Majewski, rolnik, lat 35, we wsi Borowie mieszkający, w obecności Wojciecha Kaczyńskiego(?) lat 47 i Franciszka Oski(?) lat 35, rolników we wsi Borowie mieszkających i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając ze urodziło się ono w Borowie dnia dzisiejszego o siódmej po północy z jego prawowitej małżonki Katarzyny z Wojewodów lat 27. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Jan, a chrzestnymi byli Wojciech Kaczyński(?) i Katarzyna Hołoda/Chołoda. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Bardzo Pani dziękuje :)

Tak na marginiesie już od dawna się zastanawiam co oznaczają te "łamane" daty. Mogłby mi ktoś wyjaśnić?

Pozdrawiam
Monik
jacekt

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 10:22

Post autor: jacekt »

To zapis wg kalendarza juliańskiego / innego od naszego, tak jak rozstaw torów w Europie jest inny od rozstawu torów w Rosji/ i gregoriańskiego. Ten drugi to "nasz".
Więcej na ten temat: http://yakipl.republika.pl/kalendarze2.html

Tomek
Pawel_O

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 16 lis 2012, 19:37
Lokalizacja: Lublin

Post autor: Pawel_O »

Uprzejmie prosze o przetłumaczenie, któregoś z tych 3 aktów:
https://picasaweb.google.com/1174235592 ... directlink

plik 1 - akt nr 17 - Józef Osiak i Marianna Warda
plik 2 - akt nr 20 - Teofilia Furtak
plik 3 - akt nr 5 - Jan Olszak i Teofilia Furtak

miejscowość: Gołąb

z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 21 gru 2012, 09:28 przez Pawel_O, łącznie zmieniany 2 razy.
zentaur

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pt 02 wrz 2011, 16:03

Post autor: zentaur »

Dzień dobry,
Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa. Nie potrzebuję całości, chodzi mi tylko o nazwy własne: miejscowości, które padają w dokumencie, nazwiska i imiona rodziców małżonków (Marcin Grabowski i Anna Hanczyk/Chanczyk) oraz daty. Z góry bardzo dziękuję!

Andrzej

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/018 ... 54a32.html
zentaur

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pt 02 wrz 2011, 16:03

Post autor: zentaur »

Siedzę nad tym aktem i wydaje mi się, że rodzicami Marcina Grabowskiego są Andrzej Grabowski i Marianna Łączna a rodzicami Anny Hanczyk są Józef i Antonina Owczarek ???

Pewien nie jestem, gdyby ktoś bardziej doświadczony to sprawdził to byłbym wdzięczny. Nie mam jeszcze odszyfrowanych dat, wieku osób, miejscowości :(

z góry dziękuję
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Na szybko i w skrócie
Pietrzyków akt śubu
30 stycznia /11 lutego 1900r Michał Grabowski kawaler syn Andrzeja i zmarłej Marianny Lonczna [Łonczna, Łączna]? lat 25 urodzony w Mroczkach zyje przy ojcu we wsi Pietrzykowie i Anna Chanczyk panna corka Józefa i Antoniny z domu Owczarek urodzona w Pietrzykowie lat 19.
swiadkowie Jan Kazmierzak l.36
Michał Trawnik? l. 40
___
Krystyna
zentaur

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pt 02 wrz 2011, 16:03

Post autor: zentaur »

Bardzo dziękuję!
Na poznań project znalazłem małżeństwo Andrzeja Grabowskiego i Marcjanny Łącznej, kto wie czy to nie Ci rodzice właśnie, więc pewnie to nazwisko to będzie Łączna.
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

jacekt pisze:To zapis wg kalendarza juliańskiego / innego od naszego, tak jak rozstaw torów w Europie jest inny od rozstawu torów w Rosji/ i gregoriańskiego. Ten drugi to "nasz".
Więcej na ten temat: http://yakipl.republika.pl/kalendarze2.html

Tomek
Tomku,
to nie jest trafna analogia z rozstawem torów.
Najlepiej historię zmian datowania wg starego i nowego porządku w krajach całej Europy i świata (nie tylko w Rosji) przedstawia hasło w Wikipedii http://pl.wikipedia.org/wiki/Daty_noweg ... z%C4%85dku oraz (po angielsku) tutaj>> http://norbyhus.dk/calendar.php
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam, szkoda, że brakuje danych co do rejonu poszukiwań, ale to co mi się udało odczytać podaję.

data: 30.I./11.II.1900r.
świadkowie: Jan Kaźmierczuk, 40 lat, służący
Michał Trawnik 4o lat, służący
obaj ze wsi Pietrzyków
Pan młody: Marcin Grabowski, kawaler, ur. w Mroczkach Wielkich,zam. przy ojcu w Pietrzykowie, 25 lat
Panna młoda: Anna Chanczyk (tak po polsku też zapisano), c. Józefa i Antoniny Owczarek małż. Chanczyków, służących,ur. we wsi Strzeszyn, zam. przy rodzicach we wsi Pietrzyków, lat 19.

Pozdrawiam, Monika

PS. Nazwy mogą być do korekty.Głównie ten Pietrzyków.
zentaur

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pt 02 wrz 2011, 16:03

Post autor: zentaur »

Bardzo dziękuję za dodatkowe informacje. Myślę, że Pietrzyków jest dobrze, bo akt pochodzi z parafii Rajsko (gm Opatówek), a Pietrzyków znajduje się na jej terenie.

pozdrawiam

Andrzej
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”