Tłumaczenie z J.Rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Robert13x
Posty: 4
Rejestracja: sob 12 gru 2009, 09:37
Lokalizacja: Gądkowice
Kontakt:

Tłumaczenie z J.Rosyjskiego

Post autor: Robert13x »

Witam Serdecznie

Proszę o tłumaczenie tego aktu małżeństwa

https://docs.google.com/folder/d/0B9HHI ... G9OSHV6TG8

Dziękuję za pomoc
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

jak napisać prawidłowo prośbę o tłumaczenie - przykłady masz tutaj

Akt ślubu
Działo się w mieście Łodzi dnia 20/08 czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Juliusza Grosler (lub Grosger, Grosser ?) stolarza i Hermana Rol (lub Raś ?) tkacza, pełnoletnich z Łodzi, zawarto dzisiaj religijny ślub pomiędzy Ludwikiem Richterem lat 20, kawalerem, stolarzem, urodzonym w Inowrocławiu z nieżyjącego Wilhelma i żyjącej jego żony Prokseby z d.Bogusławska, zamieszkałym w Łodzi, i Marianną Goździkowską panną, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Łodzi, córką nieżyjącego Andrzeja i żyjącej jego żony Julianny z d.Wichulska, lat 18. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym Kościele w dniach 23/11 maja tego roku i w dwie następne niedziele. Pozwolenie na zawarcie małżeństwa zostało udzielone ustnie przez matkę pana młodego i matkę panny młodej. Umowy przedślubnej nie zawarto. Religijny obrzęd dopełnił Ksiądz Konstantyn Falkman ? tutejszy wikary. Akt ten Nowożeńcom i świadkom wszystkim niepiśmiennym przeczytany. Ks. Dmochowski wikary łódzkiej parafii
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”