Prośba o przetłumaczenie aktów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Małecka_Mariola

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: pt 29 lip 2011, 00:37

Post autor: Małecka_Mariola »

Witam!

Prosze o pomoc o dczytanie aktu slubu w jezyku polskim.
Latowicz 1867 akt slubu Andrzej Krasny i Jozefa Chylinska

http://www.ladda-upp.se/bilder/mqhxfydtpsbrok/

Pozdrawiam!
Mariola
magdal

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: wt 25 wrz 2012, 23:50

Post autor: magdal »

Dla Marioli
Oto b. dokładne odczytanie aktu.

2. Stawek i Łukowiec

Działo się w mieście Latowiczu dnia 13 stycznia 1867 r. o godzinie drugiej po południu. Wiadomo czynimy, że w obecności naszej i świadków Andrzeja Nowaka lat 30 i Kazimierza Miszczyka, lat 27 liczacych, w domu gospodarzy na Stawku zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Andrzejem Krasnym, młodzieńcem służącym w Łukowcu, parafii jeruzalskiej zamieszkałym, urodzonym we wsi Kołaczu parafii kuflewskiej, synem niegdej Tomasza Krasnego i Franciszki z Włodarczyków małżonków, lat 21 mającym a Józefą Hylińską, panną, córką Dyonizego Hylińskiego gospodarza ze Stawka i Małgorzaty z Pazińskich małżonków, urodzoną w Woli Szafałowskiej parafii Kuflew, na teraz w Stawku parafii tutejszej przy rodzicach zostającą lat 18 mającą. Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach: 30 grudnia roku zeszłego, 6 i 13 stycznia roku bieżącego w kościołach parafii tutejszej i jeruzalskiej ogłoszone.Zezwolenie do zawarcia małżeństwa przez obecnych niniejszemu aktowi rodziców nowo zaślubionej ustnie oświadczone było. Małżonkowie nowi oświadczają, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Obrzęd ten religijny dopełniony został przez podpisanego proboszcza. Akt ten po odczytaniu przez nas Proboszcza podpisanym został, nowo zaślubieni zaś i świadkowie pisać nie umieją.
Ks..
Pozdrawiam Magdalena magdal
:roll: :roll:
Małecka_Mariola

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: pt 29 lip 2011, 00:37

Post autor: Małecka_Mariola »

Bardzo dziekuje pani Magdaleno! :-)
Jestembardzo wdzieczna! :-D
Zycze milego dnia! ;-)

Pozdrawiam serdecznie!
Mariola
8) :k:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”