Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dstasz

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 01 wrz 2010, 12:13

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z j.rosyjskiego

Post autor: dstasz »

Poproszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu:
http://szukajwarchiwach.pl/54/783/0/6.1 ... 1BiPseUj9A
PArafia Makolno. Rok 1873
Nazwiska: Ptaszyńska Helena, Staśkiewicz Józef, Białecki Jan

Z góry dziękuję za pomoc

Darek
Szukam:Staśkiewicz,Pankiewicz,Kuczek,Gańczewski,Jaskulski,Jabłoński,Szulczewski,Tomalski,Sosnowski,Gaudyn
Parafie:Wilczyn,Bytoń,Dąbie,Broniszewo,Orle,Mąkolno
dstasz

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 01 wrz 2010, 12:13

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z j.rosyjskiego

Post autor: dstasz »

I jeszcze jeden akt zgonu rzeczonego w poprzednim akcie Józefa Staśkiewicza prawdopodobnie syna Jana i Urszuli z Kowalskich. Męża Heleny Ptaszyńskiej. Akt ma nr 54 i jest rozdzielony na 2 strony - stąd dwa linki.
http://szukajwarchiwach.pl/54/783/0/6.1 ... 3EvfVkvpGw
http://szukajwarchiwach.pl/54/783/0/6.1 ... UzjQISuB1Q

Z góry bardzo dziękuje za pomoc

Darek
Szukam:Staśkiewicz,Pankiewicz,Kuczek,Gańczewski,Jaskulski,Jabłoński,Szulczewski,Tomalski,Sosnowski,Gaudyn
Parafie:Wilczyn,Bytoń,Dąbie,Broniszewo,Orle,Mąkolno
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z j.rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

18. Mąkolno.
Działo się we wsi Mąkolno dnia 15/27.X.1863r o godzinie 11 po północy ( tzn.rano?) Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków Michała Drzewieckiego 64 lata mającego i Józefa Maciejewskiego 39 lat mającego rolników zamieszkałych we wsi Mąkolno w dniu dzisiejszym zawarty został religijny związek małżeński między JANEM BIAŁECKIM 22 lata mającym, kawalerem urodzonym we wsi Wierzbie, synem zmarłego już Jana Białeckiego i jego żony Doroty ze Szcześniaków gospodyni zamieszkałej we wsi Lubotyń, służącym zamieszkałym we wsi Mąkolno a HELENĄ z Ptaszyńskich STAŚKIEWICZ, wdową po Józefie Staśkiewiczu zmarłym we wsi Mąkolno 28.VIII/9.IX ub.r., córką nieżyjącego już Błażeja Ptaszyńskiego i jego żony Marianny Gwarnej gospodyni zamieszkałej w Mąkolnie, 29 lat mającą, robotnicą zamieszkałą przy matce. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach 23.IX/5.X, 30.IX/12.X i 7/19 bm. i r. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd ślubny odprawiony został przez księdza Norberta Kołodziejskiego bernardyna z klasztoru kolskiego za zgodą tutejszego proboszcza. Akt niniejszy, po przeczytaniu obecnym przy nim a niepiszącym, przez Nas tylko został podpisany. Ks.Leopold Wałowski proboszcz mąkolnieńskiej parafii utrzymujący ASC.

54.Mąkolno.
Działo się we wsi Mąkolno dnia 29.VIII/10.IX.1872r. o godzinie 12-ej w południe. Stawił się Antoni Krawczyk 56 lat mający i Michał Drzewiecki 62 lata mający, rolnicy zamieszkali w Mąkolnie i oświadczyli, że dnia 28.VIII/9.IX.br o godzinie 2-ej w nocy zmarł JOZEF STAŚKIEWICZ rolnik zamieszkały w Mąkolnie, urodzony w Kolonii Kolebki 32 lata mający, syn nieżyjących Jana Staśkiewicza i jego żony Urszuli z Kowalskich byłych rolników w Kolonii Kolebki, zostawił po sobie owdowiałą żonę Helenę z Ptaszyńskich Staśkiewicz. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Jana Staśkiewicza akt niniejszy obecnym a niepiśmiennym został przeczytany i tylko przez Nas podpisany. Ks. Leopold Wałowski proboszcz Par. Mąkolno utrzymujacy ASC.

Pozdrawiam,
Monika
dstasz

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 01 wrz 2010, 12:13

Post autor: dstasz »

Moniko,
Bardzo dziekuje za przetłumacznie.
Serdecznie pozdrawiam

Darek
Szukam:Staśkiewicz,Pankiewicz,Kuczek,Gańczewski,Jaskulski,Jabłoński,Szulczewski,Tomalski,Sosnowski,Gaudyn
Parafie:Wilczyn,Bytoń,Dąbie,Broniszewo,Orle,Mąkolno
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”