Akt ślubu z 1911r po rosyjsku

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

andrzej1973

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 23:11

Akt ślubu z 1911r po rosyjsku

Post autor: andrzej1973 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5b3 ... 1e557.html
Awatar użytkownika
pawko223

Sympatyk
Adept
Posty: 507
Rejestracja: ndz 03 sie 2008, 12:24
Lokalizacja: Szczecin/Tychowo

Post autor: pawko223 »

Łysiny Nr. 1 Działo sie we wsi Borzykowa Stycznia trzeciego/szesnastego dnia 1911 roku o godzinie 9 rano. Oświadczamy, że w przytomności świadków Antoniego Sikory lat 45 i Marcina Zientary lat 38 liczących, obu gospodarzy zamieszkałych w Łysinach, na dniu dzisiejszym zostało zawarte religijne małżeństwo między Wojciechem Kosiura lat 24 liczącym, synem Piotra i Marianny urodzonej z Olczyków, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach gospodarzach w Ulesiu? i Marianną Nowak, panną córką Józefa i Antoniny urodzonej Wincek, lat 21 liczącą, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach wyrobnikach w Łysinach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Borzykowskim i Dąbrowskim kościele parafilanym, w dniach ...? 19 grudnia poprzedniego roku, 1 stycznia, 26/8 i 6 / 15 dnia roku bieżacego....Umowy przedmałżeńskiej nie było. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił Ks. Stanisław Majewski. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany.

Paweł
andrzej1973

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 23:11

Post autor: andrzej1973 »

Bardzo dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”