Prośba o tłumaczenie akt chrztu j,rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Joanna_Januszewska

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: czw 08 mar 2007, 11:30

Post autor: Joanna_Januszewska »

Witam,
mam prośbę do Kasi Zuch, ogromną prośbę!!!
Jak zauważyłam masz dostęp do akt z parafii Fałków, a ja z racji zamieszkania mam dość daleko w tamte strony. Jeśli nie stanowiłoby to dla Ciebie wielkiego problemu to miałabym następującą prośbę. W parafii Fałków w 1899 roku (akt prawdopodobnie 119) było chrzczona siostra mojego dziadka Janina Wanda Domańska ur 23.06.1898 roku w Skórnicach córka Stefana i Bronisławy. Czy mogłabym prosić o zdjęcie tego aktu oraz sprawdzenie czy w latach 1895 -97 nie urodziła się a następnie nie umarła Zosia (?) Domańska córka Stefana Domańskiego i Bronisławy z Lerczyńskich. Zosia podobno żyła około 1,5 roku. Do tej pory Zosia jest dla mnie tylko legendą z rodzinnych opowieści.

Mam jeszcze od lat problem z miejscem ślubu moich pradziadków Stefana i Bronisławy Domańskich. Zachowało się zdjęcie z datą 25 luty 1895 roku, ale bez miejsca. Może ślub ten odbył się w Fałkowie?

Moi pradziadkowie na pewno do lata 1901 roku mieszkali w Skórnicach.

Pozdrawiam
Joanna
kasiazuch

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 01 wrz 2008, 20:52

Zuchmańska Władysława - prośba o tłumaczenie

Post autor: kasiazuch »

Proszę o tłumaczenie. Zuchmańska Władysława z Olszamowic.

http://img98.imageshack.us/my.php?image=dg041aps7.jpg
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

142 Olszamowice Władysława Zuchmańska
Działo się we wsi Fałków ósmego (dwudziestego pierwszego) lipca tysiąc dziewięćset pierwszego roku o godzinie dwunastej w dzień. Stawił się osobiście Ludwik Zuchmański, lat pięćdziesiąt, chłop zamieszkały we wsi Olszamowice, w obecności Andrzeja Waszczyk, lat pięćdziesiąt pięć i Wincentego Płóciennik, lat trzydzieści sześć, chłopów zamieszkałych we wsi Olszamowice i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Olszamowice dnia wczorajszego o godzinie dziewiątej rano z prawowitej jego żony Marianny z domu Płóciennik, lat czterdzieści trzy. Dziecięciu temu n na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysława (Władysława), a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Ociepa i Balbina Laskowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. Jan N.....

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
kasiazuch

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 01 wrz 2008, 20:52

Prośba o tłumaczenie, Zenka, Fałków

Post autor: kasiazuch »

Proszę o tłumaczenie, Zenka Władysław, Fałków, parafia Fałków

http://img356.imageshack.us/my.php?image=dg043eq4.jpg

pozdrawiam serdecznie!
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Działo się we wsi Fałków czternastego (dwudziestego siódmego) lipca tysiąc dziewięćset pierwszego roku o godzinie dwunastej w dzień. Stawił się osobiście Mikołaj Zenka, lat pięćdziesiąt jeden, chłop zamieszkały we wsi Fałków, w obecności Wincentego Wróbel, lat pięćdziesiąt i Marcelego Kazik, lat pięćdziesiąt pięć, chłopów zamieszkałych we wsi Fałków i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Fałków dziesiątego (dwudziestego trzeciego) lipca bieżącego roku o godzinie czwartej rano z prawowitej jego małżonki Marianny z domu Walczyk, lat czterdzieści pięć. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysław (Władysław), a rodzicami chrzestnymi jego byli Jacek Ostrowski i Paulina Pilarska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany Ksiądz Jan N....

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
kasiazuch

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 01 wrz 2008, 20:52

Skórnice, Zenka, prośba o tłumaczenie

Post autor: kasiazuch »

Proszę o tłumaczenie aktu chrztu z parafii Fałków, Zenka Józefa urodzona w Skórnicach

http://img55.imageshack.us/my.php?image=dg046dgyr7.jpg

Pozdrawiam serdecznie. Kaśka
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Skórnice, Zenka, prośba o tłumaczenie

Post autor: arborpl »

Działo się we wsi Fałków dnia 8/21 września 1902 roku o godzinie 1-ej po południu, wstawili się Marcin Zenka 55 lat rolnik (dosłownie chłop) zamieszkały we wsi Skupnice w obecności Antoniego Czechowskiego 38 lat i Ludwika Mazura 38 lat zamieszkałych we wsi Skupnice i okazali nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Skupnice 1/14 września bieżącego roku o 10 wieczorem od ślubnej jego żony Karoliny z Białeckich 40 lat mającej. niemowlu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Józefa, a chrzestnymi jego byli Ignacy Sobczyk i Antonina Mazur.
Ostatnio zmieniony pn 24 lis 2008, 22:00 przez arborpl, łącznie zmieniany 2 razy.
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Skórnice, Zenka, prośba o tłumaczenie

Post autor: arborpl »

Ostatnie zdanie to formułka która zawiera informację, że akt ten świadkom został przeczytany, a podpisany tylko przez księdza gdyż świadkowie pisać nie umieją. Nazwisko księdza mało czytelne Ka...
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Ks. A. Zieliński usc (urzędnik stanu cywilnego)

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
kasiazuch

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 01 wrz 2008, 20:52

Prosba o tlumaczenie/ Sułków/ Zuchmański

Post autor: kasiazuch »

Proszę o tłumaczenie, z prostszymi radzę już sobie sama, ale patrząc na ten jestem przerażona ;)

http://img444.imageshack.us/my.php?image=dg340dmp1.jpg

pozdrawiam
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

46 Sułków Zuchmański Antoni
Działo się we wsi Fałków trzeciego kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Józef Zuchmański (Józef Zuchmański), chłop, zamieszkały we wsi Sułków, lat trzydzieści dwa, w obecności Stanisława Pach, lat dwadzieścia cztery i Wojciecha Dąbrowskiego, lat trzydzieści dwa, chłopów zamieszkałych we wsi Sułków i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Sułków drugiego dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie jedenastej rano z prawowitej jego małżonki Antoniny z domu Sobczyk (Antoniny z Sobczyków), lat dwadzieścia osiem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Tomasza Świątkowskiego nadano imię Antoni (Antoni), a rodzicami chrzestnymi jego byli Wojciech Dąbrowski i Małgorzata Sobol. Akt ten obecnym przeczytany, a wobec ich niepiśmienności przez nas podpisany. Ks. Świątkowski Proboszcz Parafii Fałków urzędnik stanu cywilnego

8)

PS. To jest b. ładne, kaligraficzne pismo.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
kasiazuch

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 01 wrz 2008, 20:52

Proszę o tłumaczenie/ Zenka Helena/ Skórnice

Post autor: kasiazuch »

Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Skórnice Helena Zenka
Działo się we wsi Fałków dwudziestego dziewiątego grudnia tysiąc dziewięćset drugiego roku (jedenastego stycznia tysiąc dziewięćset trzeciego roku) o godzinie pierwszej po południu. Stawiła się Marianna Sobczyk, wdowa, babka obecna przy porodach, lat siedemdziesiąt cztery, zamieszkała we wsi Skórnice, w obecności Wincentego Czechowskiego, lat pięćdziesiąt i Wawrzyńca Rudzińskiego, lat czterdzieści sześć, chłopów zamieszkałych we wsi Skórnice i okazała nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Skórnice dwudziestego szóstego grudnia tysiąc dziewięćset drugiego roku (ósmego stycznia tysiąc dziewięćset trzeciego roku), o godzinie jedenastej wieczorem z niezamężnej kobiety Agnieszki Zenka (Agnieszki Zenka), lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena (Helena), a rodzicami chrzestnymi jego byli Andrzej Najgrodzki i Marianna Ścisłowska. Akt ten oświadczającej i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany. Ks. L. Zieliński ... urzędnik stanu cywilnego

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
kasiazuch

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 01 wrz 2008, 20:52

Zenka Stanisław - Kołoniec - prośba o tłumaczenie

Post autor: kasiazuch »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu chrztu z parafii Fałków

http://img247.imageshack.us/my.php?image=dg052fst0.jpg

pozdrawiam
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

39 Kołoniec Stanisław Zenka
Działo się we wsi Fałków dwudziestego trzeciego marca (piątego kwietnia) tysiąc dziewięćset trzeciego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Wojciech Zenka (Wojciech Zenka), lat czterdzieści trzy, chłop zamieszkały we wsi Kołoniec w obecności Wincentego Zenki, lat pięćdziesiąt i Antoniego Kołomańskiego, lat pięćdziesiąt, chłopów zamieszkałych we wsi Kołoniec i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Kołoniec siedemnastego (trzydziestego) marca bieżącego roku o godzinie czwartej prano z prawowitej jego małżonki Zofii z domu Suchacka (Zofii z Suchackich), lat czterdzieści jeden. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Adama Zielińskiego Administratora parafii Fałków nadano imię Stanisław (Stanisław), a rodzicami chrzestnymi jego byli Ignacy Słotowski i Marianna Solarska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas /podpisany. Ks. A. Zieliński urzędnik stanu cywilnego

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”