Prośba o tłumaczenie aktu chrztu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Cantrol

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 22:58

Prośba o tłumaczenie aktu chrztu

Post autor: Cantrol »

Proszę o przetłumaczenie tego aktu chrztu:
http://speedy.sh/8aZh2/Jan-Witek-chrzest.JPG
Nr aktu:46
Miejscowość i parafia: Strzegowa
Data: prawdopodobnie 1898
Osoby:
1.Chrzczony Jan Witek
2. Ojciec (prawdopodobnie) - Jan Witek
3.Matka - Katarzyna z Będkowskich

Dziękuję Wam za pomoc!
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Prośba o tłumaczenie aktu chrztu

Post autor: Joanna_Lewicka »

Akt 46 Strzegowa

Działo się: wieś Strzegowa, 12(24 lipca)1898 roku o godzinie 3 po południu
Zgłaszający – ojciec: Jan Witek, lat 50, chłop, stały mieszkaniec Strzegowy
Świadkowie: Antoni Pociej i Szymon Latacz, obaj 40-letni chłopi ze Strzegowy
Data i miejsce urodzenia: Strzegowa, dzisiaj o godzinie 6 rano – dziecię płci męskiej
Matka: prawowita żona Katarzyna z Będkowskich, lat 36
Imię dziecka: Jan (z Dukli)
Rodzice chrzestni: Jan Kurczek i Eleonora Winok?
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali – niepiśmienni)
Ksiądz Andrzej Przykowski

Pozdrawiam-
Joanna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”