Akt ślubu - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
zolwik1397

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: sob 08 lis 2008, 16:24
Lokalizacja: pomorskie i kuj-pomorskie

Akt ślubu - j. rosyjski

Post autor: zolwik1397 »

Witajcie! Miałabym prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu. Miejscowość Kruszyna, rok 1872, małżeństwo pomiędzy Wojciechem Nowakiem a Apolonią Stępień. Pozdrawiam!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 63dba.html :wink:
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu - j. rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

17.Kruszyna
1. Działo się: Wielgomłyny 23.IX.1872 o 11 rano
2. Świadkowie: Kacper Stolarczyk 40 lat i Błażej Konieczny 40 lat, rolnicy z Kruszyna
3. Pan młody: WOJCIECH NOWAK, kawaler, oracz zam. w Sokolej Górze, 23 lata, urodz. w Korytnie w parafii bąkowogórskiej, syn zmarłego Józefa Nowaka i żyjącej jego żony Anastazji z Mermerów rolniczki zam. w Korytnie.
4. Panna młoda: APOLONIA STĘPIEŃ panna przy opiekunie Wojciechu Okręglickim? zamieszkała w Kruszynie, 17 lat i 7 miesięcy mająca, ur. w Silniczce parafia maluszyńska, córka Magdaleny Stępień w parafii Gołąb za Wisłą zamieszkałej.
5. Zapowiedzi: trzy ogłoszone w tutejszym kościele paafialnym 1, 8, i 15.IX.br
6. Pozwolenie na ślub: udzielone ustnie przez uczestniczących w tym akcie matkę pana młodego i opiekuna panny młodej
7. Umowa przedślubna: nie zawarto
8. Obrzęd ślubny odprawił ks. proboszcz parafii wielgomłyńskiej i podpisał sam (pozostali niepiśmienni) niniejszy akt jako administrator utrzymujący ASC.(-)

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
zolwik1397

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: sob 08 lis 2008, 16:24
Lokalizacja: pomorskie i kuj-pomorskie

Akt ślubu - j. rosyjski

Post autor: zolwik1397 »

Dziękuje bardzo. :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”