Prośba o tłumaczenie - akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

brulion

Sympatyk
Ekspert
Posty: 40
Rejestracja: pn 02 lip 2012, 13:49

Prośba o tłumaczenie - akt ślubu

Post autor: brulion »

Witam,

Bardzo proszę o tłumaczenie tego aktu. Właściwie nie zależy mi na całym akcie, a jedynie na potwierdzeniu nazwiska matki pana młodego (13 linijka od góry, pierwsze słowo). Ja czytam "Brożyna". Nie mogę także rozczytać miejscowości pochodzenia pana młodego.
Obrazek

Akt został sporządzony 14.02.1905 w Obrowie (parafia Rząśnia) i dotyczy Rocha Wiśniewskiego oraz Wiktorii Sierszyńskiej.

Z góry dziękuję,
Kasia
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - akt ślubu

Post autor: el_za »

Młody urodził się w Obrowie, a nazwisko matki to chyba Jędrzycka.
To jednak tylko przypuszczenie, niestety bez możliwości powiększenia skanu nie można powiedzieć nic więcej.

Ela
brulion

Sympatyk
Ekspert
Posty: 40
Rejestracja: pn 02 lip 2012, 13:49

Prośba o tłumaczenie - akt ślubu

Post autor: brulion »

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

Czy teraz jest lepiej?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - akt ślubu

Post autor: el_za »

Trochę lepiej,
Kasiu, potwierdzam to, co napisałam wyżej:

młody, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Obrowie, syn Józefa i Marianny z domu Jędrzyckiej (Jendrzyckiej), małżonków Wiśniewskich

pozdrawiam Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”