Akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Krasieńko_Rafał

Sympatyk
Legenda
Posty: 41
Rejestracja: pn 21 sty 2013, 09:07

Akt ślubu

Post autor: Krasieńko_Rafał »

Witam,
zdawało mi się, że poszukiwanie to taka prosta rzecz. Nietety bariara językowa, choć znam język rosyjski, jest trudna w rozszyfrowaniu pisma odręcznego.
Dziś przedstawiam akt ślubu z 1900 roku Rozalii Krasieńko z Franciszkiem Otysem. Do przetłumaczenia potrzebny mi jest wiek małżonków, imiona rodziców, oraz miejscowości urodzenia.
Dziękuję i pozdrawiam Rafał Krasieńko
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Akt ślubu

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Podpowiem choć trochę:
Franciszek Otys, lat 29, syn Józefa i Pauliny, urodzony w ... w powiecie ostrołęckim
Rozalia Krasieńko, lat 22, córka Jakuba i Apolonii, urodzona w ... w powiecie radzymińskim
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu

Post autor: el_za »

dopowiem:

on - urodzony w Suchcicach, powiecie ostrołęckim
ona - urodzona w Łazach, powiecie radzymińskim

Ela
Krasieńko_Rafał

Sympatyk
Legenda
Posty: 41
Rejestracja: pn 21 sty 2013, 09:07

Akt ślubu

Post autor: Krasieńko_Rafał »

Dziękuję bardzo wszystkim za odpowiedź.
Rozalia córka Jakuba i Apolonii Kikoła, nie znalazłem w urodzeniach, bo akurat księgi z tego okresu nie ma w zasobach.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”