Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: bialy20 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu,

http://wwwan.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2 ... 597ee.html

Akt nr 32, Stanisław Głab, Anastazja Gaj, Sawin,
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: el_za »

32
Ślub – Sawin, 28 października/09 listopada 1879r. o 2.00 po południu;
Świadkowie – Józef Pawluk, lat 46 i Stefan Biernacki, lat 27, włościanie rolnicy ze wsi Woli Petryłowskiej;
MłodyStanisław Głąb, kawaler, lat 29, szeregowy bezterminowo urlopowany, włościanin, zamieszkały w Wólce Petryłowskiej, syn Jana i Marianny z domu Rymczukowej, zamieszkałych niegdyś w Wólce Petryłowskiej, już zmarłych;
MłodaAnastazja Gajówna, panna, lat 17, córka Jana i Marianny z domu Łubaczukowej, włościan, zamieszkałych niegdyś we wsi Łowcza, już zmarłych, urodzona i zamieszkała w Łowczy przy bracie;
Zapowiedzi – trzykrotne, w Sawińskim Kościele Parafialnym;
Pozwolenie ze strony młodej – udzieliła Rada Rodzinna zwołana przez Wójta Gminy Bukowa Wielka w dn. 27.10/08.11, tego roku;
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Podpisał ksiądz Mateusz Celiński, Proboszcz Parafii Sawińskiej

pozdrawiam Ela
bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: bialy20 »

Serdecznie dziękuję za wysiłek włożony w tłumaczenie, szczególnie że jakość skanu jest bardzo kiepska!
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”