Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Nr 69 - Rząśnia - 1886r. - Zatorski Walenty i Dupak Wiktoria
https://plus.google.com/photos/10205309 ... 8Sxn-ey7gE
Część przetłumaczyłem sam, np. występujące imiona lub daty, ale moja znajomość rosyjskiego ze szkoły jest bardzo słaba, więc tylko to było w mojej możliwości.
Pozdrawiam
Marek Urbański
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Witam,
To co widać z linku.
Pan młody: WALENTY ZATORSKI, kawaler, 23 lata, urodzony we wsi Lekaszyn parafia Wilamów, zamieszkały przy rodzicach w tutejszej wsi Rząśnia, syn Józefa i Tekli z Dominiaków rolników zam. we wsi Rząśnia
Panna młoda: WIKTORIA DUPAK panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach we wsi Kiełczygłów , 19 lat i 4 m-ce mająca, córka Marcina i Marianny z Mizerów rolników zam. we wsi Kiełczygłów
Zapowiedzi: trzy ogłoszone w tutejszym rząśnieńskim kościele parafialnym 26.IX.; 3 i 10.X.br
Pozwolenie na ślub: udzielone ustnie przez obecnych przy akcie rodziców panny młodej.
Umowa przedślubna: nie zawarto
Wśród świadków był Paweł Miżera, a matka panny młodej z domu Mizera.
Pozdrawiam,
Monika
To co widać z linku.
Pan młody: WALENTY ZATORSKI, kawaler, 23 lata, urodzony we wsi Lekaszyn parafia Wilamów, zamieszkały przy rodzicach w tutejszej wsi Rząśnia, syn Józefa i Tekli z Dominiaków rolników zam. we wsi Rząśnia
Panna młoda: WIKTORIA DUPAK panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach we wsi Kiełczygłów , 19 lat i 4 m-ce mająca, córka Marcina i Marianny z Mizerów rolników zam. we wsi Kiełczygłów
Zapowiedzi: trzy ogłoszone w tutejszym rząśnieńskim kościele parafialnym 26.IX.; 3 i 10.X.br
Pozwolenie na ślub: udzielone ustnie przez obecnych przy akcie rodziców panny młodej.
Umowa przedślubna: nie zawarto
Wśród świadków był Paweł Miżera, a matka panny młodej z domu Mizera.
Pozdrawiam,
Monika