Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J.Rosyjski.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J.Rosyjski.

Post autor: Marekko »

Dzień Dobry,
Proszę Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony Teofila Deutsch, zgon jest z 1890 roku, z wyznania Ewnagelicko - Augsburskiego- Warszawa. Byłbym bardzo wdzięczny Państwu o pomoc.

link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 32718.html

Pozdrawiam Serdecznie, Marek
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6297
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J.Rosyjski.

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Akt nr 57
Działo się w mieście Warszawie, w parafii ewangelicko-augsburskiej, siedemnastego / dwudziestego dziewiątego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku, o godzinie czwartej po południu. Stawili się: Michał Dobrowolski, lat 32 i Antoni Janowski, lat 50, obaj służący warszawskiego Szpitala Dzieciątka Jezus, tamże zamieszkali i oświadczyli, że w dniu dzisiejszym w Domu Wychowawczym znajdującym się przy Szpitalu Dzieciątka Jezus umarła Teofila Deutsch, córka Pauliny Deustch, miesiąc i dwadzieścia dwa dni mająca. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Teofili Deustch, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas tylko podpisany.
Pastor [podpis nieczytelny]

Pozdrawiam
Aneta
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J.Rosyjski.

Post autor: Marekko »

Całego serca dziękuję Pani Aneto za przetłumaczenie aktu.

Pozdrawiam gorąco, Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”