Tłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

passion94

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 21:54
Lokalizacja: Złoczew

Tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: passion94 »

Witam,

byłbym ogromnie wdzięczny gdyby ktoś był uprzejmy przetłumaczyć poniższy akt małżeństwa 27/1879


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =26-27.JPG
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

27. Złoczew
1. Działo się: Złoczew 24.XI.1879 o 11 rano
2. Świadkowie: Szymon Maślak 40 lat i Antoni Jankowski 46 lat, obaj gospodarze zam. w Złoczewie
3. Pan młody: KAZIMIERZ KULESZA kawaler, syn Wojciecha i zmarłej Balbiny z Grzelczyków gospodarza, urodzodzony i zamieszkały w Rydzewie par. Brzeźno przy ojcu, 24 lata
4. Panna młoda: JADWIGA OBRZUD panna, córka nieznanego ojca i Franciszki Obrzud, urodzona i zamieszkała w Złoczewie przy matce robotnicy, 17 lat
5. Zapowiedzi: trzy ogłoszone w złoczewskim kościele parafialnym 2, 9, 16.XI.br
6. Umowa przedślubna: zawarta w Sieradzu u notariusza Kozierskiego w dn. 7/19.XI.br o nr 55.
7. Akt po przeczytaniu niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom został tylko przez Nas podpisany.

Pozdrawiam,
Monika
passion94

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 21:54
Lokalizacja: Złoczew

Tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: passion94 »

Pani Moniko, dziękuję za przetłumaczenie. Mam jeszcze jeden akt: 24/1897 Z

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =23-26.JPG
passion94

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 21:54
Lokalizacja: Złoczew

Tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: passion94 »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie powyższego aktu zgonu mojej 3xprababci Franciszki Obrzud :)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

24. Złoczew
1.Działo się: Złoczew 16/28.IV.1897 o 3-ej po południu
2. Stawili się: Kazimierz Kulesza 40 lat i Szymon Maślak 60 lat obaj gospodarze ze Złoczewa
3. Zgon: w Złoczewie wczoraj (27.IV.1897) o 3-ej po południu zmarła FRANCISZKA OBRZUD panna 70 lat, córka Walentego i Katarzyny małżonków Obrzudów.
4. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Franciszki Obrzud akt został przeczytany i tylko przez Nas podpisany, ponieważ stawający nie piszą.

Pozdrawiam,
Monika
passion94

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 21:54
Lokalizacja: Złoczew

Tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: passion94 »

Dziękuję i pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”